«Троецарствие» читать онлайн книгу 📙 автора Ло Гуаньчжуна на MyBook.ru
image
Троецарствие

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

4 
(5 оценок)

Троецарствие

767 печатных страниц

Время чтения ≈ 20ч

2023 год

16+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

Ло Гуаньчжуна, ставшего в Китае почти легендой, считают автором 6 классических китайских романов, главный из которых – «Троецарствие». Роман, написанный в XIV веке, создан на основе летописи и народных сказаний, повествующих о событиях III века, когда Китай распался на три царства: Вэй, У и Шу, которые вели между собой непрерывные войны.

«Троецарствием» зачитывались все: от императора до представителей социальных низов. Роман о Троецарствии – самый читаемый исторический роман в позднем императорском и современном Китае, и его литературное влияние в регионе сравнивают с произведениями Шекспира в английской литературе.

«Троецарствие» по праву входит в четверку великих китайских романов наравне с книгой «Сон в красном тереме».

В настоящем издании текст сопровождается комментариями и классическими иллюстрациями из китайского ксилографа XVII в.

читайте онлайн полную версию книги «Троецарствие» автора Ло Гуаньчжун на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Троецарствие» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 1494
Объем: 
1381135
Год издания: 
2023
Дата поступления: 
28 февраля 2024
ISBN (EAN): 
9785041975449
Переводчик: 
В. Панасюк
Время на чтение: 
20 ч.
Правообладатель
23 115 книг

red_star

Оценил книгу

Краткое содержание 120 глав «Троецарствия». Императора предаёт военачальник, его предаёт его подопечный (вставить – сын, племянник, приёмный сын, друг), того предаёт его подопечный, оного предаёт его подопечный (более мелкие предательства не исключаются). В следующем поколении (книга охватывает более 70 лет истории Поднебесной) всё повторяется.

Большая и живая книга. Это не совсем художественный текст, скорее слегка беллетризованная историческая хроника, но в этой безыскусности, с которой вершится большая политика и погибают люди, и есть главная удача произведения.

Китайцев уже во втором веке нашей эры было удивительно много, если верить Льву Гумилёву и его предисловию к книге – более 50 миллионов. Эта потрясающая плотность населения и привела к тому, что героев романа так много, а простую вроде бы историю распада страны на три царства и последующего объединения никак не рассказать без объёма, превышающего, кажется, всё, что я до этого читал в жизни.

На этом грандиозном фоне многие наши трагедии становятся мелкими частными случаями, незначительными происшествиями в отдалённом западном углу Евразии. Так, при вольной интерпретации можно сказать, что в «Троецарствии» «Макбет» повторяется раз тридцать, с не меньшим накалом и кровавыми ужасами. При этом он в известной мере фрактален, так как предательства, ночные убийства, измены и корыстные смены сторон конфликта происходят на любом уровне социальной пирамиды.

При желании и тщании можно разделить книгу на периоды. Первый, самый жестокий и поэтичный – период деградации империи Хань. На наших с вами глазах государство конвульсирует, социальная система деградирует, а страна погружается в хаос гражданской войны всех против всех. При желании можно бесконечно проводить аналогии с закатом Западной Римской империи, видеть в ополчениях аналог нашей Смуты и заниматься похожим жонглированием терминами. Но это все не обязательно, меня просто заворожили эта картинка кровавой бойни между фракциями и какое-то безысходное спокойствие малолетних сыновей предпоследнего императора Хань, которых использовали как разменную монету в большой политической игре.

Второй – бесконечные войны между полевыми командирами за кусок земли, с которого они смогут кормиться. И, надо отдать должное, море великолепных характеров. И Цао Цао, и Чжугэ Лян, и полководцы княжества У – они такие фактурные и интересные, мало не покажется. Третий – кристаллизация царств вокруг наиболее удачливых варлордов. Четвёртый – победа самого сильного из новых царств и новая централизация Поднебесной.

Творцы «Троецарствия» выбрали себе любимых героев и пытались подать историю в выгодном для них свете. Но, к счастью, не особо на этом зацикливались, поэтому полотно получилось таким обширным и занятным. Что, однако, не мешает трём названым братьям, принесшим клятву в Персиковом саду, быть популярными фигурами в Китае и поныне. Занятно, что некоторые байки о них и их союзниках я раньше встречал в военно-исторической литературе. Взять хотя бы известную историю про Чжугэ Ляня, который, не имея войск для защиты крепости, открыл ворота, а сам сел на вершине открытой башни и стал музицировать. Вражеский полководец подумал, что это военная хитрость, и ретировался со всем войском.

В таких прелестных виньетках нет недостатка. Они тем и хороши, что придают колорит и показывают степень развития военного искусства. Нет нужды всех убивать, важнее хитро маневрировать и перерезать коммуникации. Так и победа вернее, и почёта больше.

Нравится мне эта стихийная диалектика, это понимание законов реальности, умение видеть противоречия, служащие источником развития. Я, признаюсь, слегка надорвался от объёма этой книги, мне порой начинало казаться, что я буду читать её всегда, но она чертовски ценна и интересна. И эта печальная история Лю Бэя, Гуань Юя и Чжан Фэя станет одной из любимых.

А ещё я понял, что эта история – идеальный вариант для компьютерной стратегической игры. При хорошем геймплее она могла бы затмить и WarCraft, и Age of Empires. Я бы сыграл. Где мой конь Красный Заяц, алебарда и хлопушки?

P.S. Книга переведена на русский в середине 50-х, на волне Великой дружбы с Китаем. У моего деда в студенческие годы, например, был лучший друг-китаец, с которым они жили в общежитии в Москве. Они переписывались довольно долго, пока тот не пропал во время Культурной революции. Так вот, занятно, что лексика всего-то за полвека с небольшим в мелочах изменилась. Моему мозгу всё же понадобились доли секунды, чтобы понять, что словосочетание «распечатать доклад» не имеет отношения к офисной технике.

20 октября 2016
LiveLib

Поделиться

TibetanFox

Оценил книгу

Это смерть. Полная, уничтожающая, выжигающая мозг калёным железом. Я не знаю, кто мог бы читать "Троецарствие" для собственного удовольствия, если он не знаток китайской истории или специалист по древнекитайской литературе, потому что это чистой воды нуднота высшего уровня, а я знаю, что говорю, так как читала прескучнейшие устаревшие работы по научному атеизму.

"Троецарствие" — худший пример того, как можно подать историю. Даже тот факт, что куча вещей поданы субъективно или придуманы от балды, не спасает это чтение. Однообразные и утомительные события создают удивительный 3D-эффект бубнежа. Примерно так я представляла себе профессора из Гарри Поттера, который был настолько скучен, что даже не заметил, как умер — и продолжал нудеть и после смерти. "Троецарствие" тоже способно довести до смертного одра, по крайней мере, меня.

Что интересно, тот же самый Ло Гуаньчжун может писать увлекательно. "Речные заводи" куда бодрее, а "Развеянные чары" про лис-оборотней так и вовсе лёгкая крутота, хотя и есть мнение, что это вообще не он, а просто на его имени пропиарились. Как по мне, так наоборот бы было лучше — не ставить на развлекательный роман имя зануднейшего летописца. Это как попытаться пропиарить сейчас иронический дамский детектив, сказав, что его написал Мераб Мамардашвили (хотя он-то интереснее писал).

И я не могу сказать с честным сердцем, что это говно. Это не говно. Это в своём жанре большой труд, который просто на своего читателю клал большой и китайский.

Надеюсь, к концу этого отзыва меня кто-нибудь предаст и завоюет, потому что у меня даже сил нет на написание чего-то более внятного, всё ушло на большой афедронный коллайдер. О, слава б-гу, вот и преда...

*бдыщ*

30 марта 2017
LiveLib

Поделиться

Nuruxy

Оценил книгу

Первым было: кто все эти люди? Мне реально нужно будет запомнить все 100 имен что вываливают на нас первые 10 страниц? Как отличить Люй Бу от Лю Бяо и не перепутать их Лю Бейем? Ответов не было и я достал листок бумаги (один из многих) и начал старательно записывать кто кому приходится братом и кто у кого служит военначальником правой руки, а кто и левой или даже старшим помощником младшего брата третьего конюха заместителя придворного евнуха.

Где-то через 50 страниц стало ясно, что записывать можно не всех, а лишь тех, чью биографию нам начинают рассказывать. Вкратце: если вам сообщили из какой деревушки данному персонажу принесли его кота и сколько поколений он (персонаж, не кот) отстоит от императорской фамилии, скорее всего с этим героем вы еще не раз встретитесь. Конечно же если ему не отрубят голову в первой же схватке на следующей странице.

Но персонажи еще полбеды. Древний Китай делился на множество провинций, провинции на округа, округа на уезды и так далее. Но везде были исключения. Примерно как в России сейчас есть не только лишь области, но и края, республики, автономные округа и т.д. и т.п. Названия этих округов звучат совершенно непривычно для русского уха и порой различаются одной лишь буквой. Или вообще мягким знаком. На карте приведённой в конце книги можно найти процентов 10 от всех названий мест, упоминаемых в тексте. Карта современного Китаю вас не спасёт от слова вообще, поскольку границы провинций/округов/деревень с тех пор давно изменились, их переименовали по крайней мере трижды, а официальных имен у самой захудалой деревушки может быть 5 штук. Я слегка здесь преувеличиваю, но только слегка.

Хорошо, мы, как всякий образованный анонимус, обращаем свой взор на просвещённый запад и открываем англоязычную википедию с прекрасными картами. И пытаемся понять: Сюйчан это Xu Chang, Xiang Cheng, Xiang Yang или Xi Yang. И что это вообще такое: крупнейшая провинция или маленькая застава на перевале в горах (спойлер: это столица)?

Суммируя все эти причины начинать чтение Троецарствия тяжело. Очень. Но к середине вещи начинают выправляться. Вы уже точно отличаете благородного Лю Бея от жалкого и безталанного Лю Бяо, знаете, что древняя столица империи Хань Лоян заброшена и сам император теперь пребывает под неусыпной опекой и строгим контролем Цао Цао в Сюйчане и что династия Сунь надёжно защищена великой рекой Янцзы на юге.

Последняя же треть, начиная где-то с момента появления советника Чжугэ Ляна, в одежде даоса из перьев белого аиста, начинает напоминать приключенческий роман с противостоянием, внезапно, трёх царств. Ради этого момента и стоит преодолевать все предыдущие мучения. Эта часть заслуживает всяческих похвал. Ну и попутно мы узнаем, как и чем жил Древний Китай с его многомиллионными армиями, хлопушками, фейерверками и деревянными, но ходящими по горам лошадьми во II-IV вв. н.э., то есть когда ни о России, ни о Киевской Руси не было еще ни малейших письменных упоминаний.

Понимаешь, что благородный китайский воин несколько отличается от условного западного Ланселота и вполне может принести голову своего приёного отца в обмен на отличного рыжего коня, если вдруг почувствует, что вышеупомянутый отец обделил его при разделе захваченных земель или прислал недостаточно кусков цветного шёлка. Возможно отсюда и проистекают трудности у западных бизнесменов при попытке вести дела в Китае.

Также становится ясно, что Китай это не одно государство, как скажем современная Франция, а скорее как современный Евросоюз, или скажем, Латинская Америка. Да, существуют тесные экономические связи, существует, в какой-то мере, общий язык, порой существует общее правительство, но обычный крестьянин на берегу Жёлтого моря так же отличается от тибетца, как греческий рыбак от лондонского программиста или, к примеру, как чукча от крымского татарина. По образу жизни, по ритму жизни, стилю общения, уровню образования, семейным ценностям, даже языку.

Возможно, именно поэтому маленькая, но единая Япония в своё время захватила значительную часть большого, но разобщённого Китая. Для правителя города почти нет разницы, кому он должен подчиняться и отдавать поклоны: старому или новому правителю. До тех пор пока тот не слишком лезет во внутренние дела и посылает достаточно кусков цветного шёлка.

Думаю, что 4-х месячное путешествие в царства Древнего Китая (было бы быстрее, но сейчас у меня слишком много дел и слишком мало возможности для чтения книг) не стало впустую потраченым временем. А захватывающий конец стоит того, что бы потерпеть изматывающее начало. И помни, всякий приступающий к чтению: победы и поражения обычное дело для воина!

31 июля 2021
LiveLib

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика