– нарочитая их обрывочность и «перебиваемость» одних реплик другими («Мой друг Иван Лапшин» – сцена дня рождения Лапшина);
– повторяемость фраз (в «Криминальном чтиве» – о массировании ног жены босса); частей диалога (в «Молчании» – разговор Анны и Юхана об их отъезде); целых монологов (монолог медсестры в «Персоне» И. Бергмана).
5. Надписи от автора:
– названия фильмов – «Мой друг Иван Лапшин» – непосредственно выраженное авторское отношение к герою;
– заголовки частей картины – «Жертвоприношение Бесс» (в фильме «Рассекая волны») или – «И вновь я видел сон» (перед каждой из восьми новелл в авторской версии фильма А. Куросавы «Сны»;
– внутриэпизодные комментирующие надписи – последняя надпись в «Парижанке» (1923) Ч. Чаплина: «Время лечит, а опыт учит быть счастливым в служении людям»; или первая надпись в его же картине «Огни рампы» (1952): «Чарующие огни рампы… Старики должны оставить их, когда приходят молодые»;
– цитаты – в картине Д. Джармуша «Пес-призрак: путь самурая» – обширные цитаты из «Книги самурая».
6. Монтажные приемы.
– подчеркнуто волевой монтажный рисунок фильма: резкие монтажные купюры в картине Ж.Л. Годара «На последнем дыхании».
Вторая группа приемов, обнаруживающая присутствие автора в повествовательном сюжете, – глубинно-драматургические средства:
1. Построение ненормативной композиции (уже упоминавшийся ярчайший пример – композиция «Криминального чтива»).
2. Большая степень трансформации фабулы в сюжете (подробно об этом позже – в разделе «Сюжет и фабула в повествовательном сюжете»).
3. Наличие в фильме фигуры «от автора»: