Очень красивый, тёплый, цветной язык с маленькими хулиганскостями, вроде таких узнаваемых "йолки"))
Невыносимо грустная книга. Никогда не плачу над страницами, только ранним детством, теперь - никогда, но над некоторыми этими абзацами - почти. Особенно над частью "Другие новеллы Леры". Это совершенно живые рассказы, документально фиксирующие такое знакомое ощущение - непохожести, детской потерянности, взгляда изнутри на весь остальной мир, смиренности перед этой собственной инаковостью, бесконечной отдельностью.
Это, как и в случае с прозой Юлии Добровольской - концентрированная женскость. Только, у Юлии - всё пронизано предвкушением или осуществлением счастья, а у Лары - пониманием его невозможности, вернее - невозможности достижения того самого, окончательного, совпадающего полностью с собственным внутренним о нём представлении. Хрупкий, как льдинка или стеклянная фигурка текст. Некоторые строки - отдельные вкрапления, срисованные с меня. Думаю, у каждой читательницы обнаружились такие свои. Не знаю, стоит ли читать книгу мужчинам. Возможно ли перевести наш шелковый, медовый, ждущий, отдающий, мятный, шампанский, молочный, текучий и замороженный, погруженный в своё естество мир на их инопланетный язык? А ведь это я от книги заразилась)) Всегда думала, что разность мужчин и женщин - устойчивый миф, что , несмотря на некоторые биологические отличия, мы суть одно - люди.
Невыносимо грустная книга. Никогда не плачу над страницами, только ранним детством, теперь - никогда, но над некоторыми этими абзацами - почти. Особенно над частью "Другие новеллы Леры". Это совершенно живые рассказы, документально фиксирующие такое знакомое ощущение - непохожести, детской потерянности, взгляда изнутри на весь остальной мир, смиренности перед этой собственной инаковостью, бесконечной отдельностью.
Это, как и в случае с прозой Юлии Добровольской - концентрированная женскость. Только, у Юлии - всё пронизано предвкушением или осуществлением счастья, а у Лары - пониманием его невозможности, вернее - невозможности достижения того самого, окончательного, совпадающего полностью с собственным внутренним о нём представлении. Хрупкий, как льдинка или стеклянная фигурка текст. Некоторые строки - отдельные вкрапления, срисованные с меня. Думаю, у каждой читательницы обнаружились такие свои. Не знаю, стоит ли читать книгу мужчинам. Возможно ли перевести наш шелковый, медовый, ждущий, отдающий, мятный, шампанский, молочный, текучий и замороженный, погруженный в своё естество мир на их инопланетный язык? А ведь это я от книги заразилась)) Всегда думала, что разность мужчин и женщин - устойчивый миф, что , несмотря на некоторые биологические отличия, мы суть одно - люди.