От немедленного выбрасывания книгу спас стиль - читается она настолько легко и приятно, что 1/3 пролетела мгновенно. А дальше количество алогизма и абсурда достигло критической массы:
- с первой же строчки героиня страдает из-за своей девственности, но при этом секс ради секса считает аморальным, а пойти к гинекологу и сделать гименотомию ей тем более ума не хватает. Не говорит героиня и о том, что ждёт великую любовь, а потому блюдёт невинность, дабы возлюбленный стал первым и единственным - тогда фиксация на девственности была бы объяснима, но здесь девственность существует только ради упоминания о ней в аннотации;
- в частном самолёте, который летит во Францию, подругу героини пытается изнасиловать телохранитель босса подруги. Босс предлагает компенсацию в пятьсот долларов, и подруга соглашается, потому что иначе босс просто бросит девушек в аэропорту, а у них нет денег на билеты. А пойти в полицию аэропорта, вызвать консула, который для того и существует, чтобы возвращать безденежно-безбилетных граждан на родину, дамы сообразить не способны. И тем более не соображают, что если на территории Франции написать заявить в полицию о попытке изнасилования и о том, что босс не обеспечивает безопасность сотрудниц, то компенсацию босс будет платить в тысяч сто долларов минимум, а излишне резвый телохранитель - охлаждать сексуальный пыл в камере. И это всё при том, что и подруга, и героиня знают французский.
- маленькая французская деревушка переполнена туристами, живёт за счёт них, но при этом никто из аборигенов не хочет ничего рассказать о таинственном зловещем зАмке, о странной церкви и прочих местных завлекаловках. Больше того - действие происходит в конце 90-х или в самом начале нулевых, но в этой деревне нет интернета, где можно обо всём вышеперечисленном прочитать. Или это героине не хватает ума в интернет залезть. Точно неизвестно в чём причина, интернет вообще упоминается только как бизнес героя. Поговорить с туристами и расспросить, зачем они сюда приехали, героиня тем более не может.
На этом читать бросила. Дожидаться, когда же главный злодей начнёт покушаться на невинность героини, терпения не хватило. И подозреваю, что, в свете вышеизложенного, само покушение тоже будет абсурдным. Но проверять, так ли это, нет никакого желания.
Да, пикантный момент - нищий кюре из маленькой французской деревушки, внезапно неизвестно откуда заполучивший деньги на реконструкцию церкви и строительство собственного роскошного зАмка и башни-библиотеки, церковь с вызывающе странными деталями интерьера, которые являются каким-то шифром, само строительство, произошедшее в конце XIX в. - это всё один в один повторяет книгу Стива Берри "Евангелие тамплиеров". По косвенным данным (другие комментарии) у Синявской, точно так же, как и у Берри, кюре нашёл сокровища тамплиеров.
Кто у кого совершил заимствование уровня плагиата, или оба разжились на ком-то третьем, выяснять лень. Но сходство кальковое. И приятным это не назовёшь.