Жизнь в какой-то мере свела с Китаем, поэтому к книге я подходила с конкретным требованием: какую полезную информацию она может мне дать? И осталась довольна. Содержание соответствует названию, что в наше время бывает нечасто. И не смотрите на инфантильную обложку - автор явно знает, о чём пишет, и делится знаниями, которые могут быть весьма полезны на практике - в общении как с коллегами/партнерами, так и просто с представителями Поднебесной. Мой личный опыт общения с китайцами, конечно, специфичен (преимущественно студенты и аспиранты, реже коллеги-преподаватели), но многие ситуации, описываемые Батановым я и сама видела в жизни, о других вещах догадывалась, а третьи было очень любопытно узнать.
Первые две части с общей информацией показались неактуальными, дальше стало намного лучше (хотя прекрасно при этом понимаю, что книгу может взять в руки человек, который мало знает о китайцах, и для него это будет интересно). Немного насмешила фраза «Никаких прививок для посещения Китая не требуется». Подумать только, три года прошло с момента издания, а насколько наша жизнь изменилась.
Главные плюсы книги для меня - отсутствие воды, лаконичность стиля (он простой, разговорный, но не раздражающий) и, наконец, множество реальных кейсов, каждый из которых можно превратить в учебный и обсуждать в аудитории (с несколькими так и поступила). Вот этот личный опыт автора бесценен и очень интересен. Иногда небольшая зарисовка на абзац говорит сама за себя лучше, чем пространные рассуждения о черте характера. Немного меньше заинтересовала глава о стратагемах - читала о них раньше, но любопытно, как автор преломляет идею о классических стратагемах в контексте бизнеса. Вообще, Константин Батанов демонстрирует хорошее понимание и китайского менталитета (хитрость, трудолюбие, китаецентричность, уважение к рангу, желание всегда «сохранить лицо»), и делового этикета (передача предметов двумя руками, культ визитных карточек, уместные и неуместные подарки). От знания всех этих деталей, несущественных для европейцев, действительно может зависеть успех коммуникации.
В общем, ожидания от чтения оправдались. Была бы рада, если бы автор решил написать ещё пару книг по китаеведению.