«Последнее плавание адмирала» отзывы и рецензии читателей на книгу📖автора Коллектива авторов, рейтинг книги — MyBook.
image

Отзывы на книгу «Последнее плавание адмирала»

5 
отзывов и рецензий на книгу

Penelopa2

Оценил книгу

Это еще один роман – эксперимент, написанный участниками Детективного клуба. Не буду рассказывать здесь о самом Клубе, суть же эксперимента заключалась в следующем. Роман писался по очереди. Сначала преамбула, завязка, а затем каждый последующий автор писал очередную главу романа, учитывая все нюансы, о которых писали его предшественники. Более того, завершив свою часть, автор готовил и развязку романа, опирающуюся на все описанное. Следующий автор, не подозревая о планах предшественника развивал сюжет дальше, иногда кардинально сворачивая с намеченного пути. Например, если в начале в кармане плаща погибшего адмирала обнаруживался свежий номер газеты, то последователи объясняли это тем, что он должен был перед смертью вернуться в дом, и все по-разному трактовали эту причину, пока очередной автор не объявил, что «домашняя газета» по-прежнему в доме, и следовательно появилась в кармане плаща по другой причине. Все следующие были вынуждены обосновывать такой поворот. Образ самого адмирала менялся от честного вояки до старого брюзги в зависимости от предпочтений очередного автора. Некрасивая племянница превращалась то в прекрасную душой деву, то в алчную скрягу, а королева детектива Агата Кристи до того разыгралась, что заявила, что племянница – это на самом деле ее погибший брат!

В результате имеем не один, а шесть или семь историй с похожими завязками и совершенно разными развязками. Не скажу, что итоговый результат безукоризнен, более того, к концу повествование полностью вышло из-под контроля, но как эксперимент Клуба мне понравилось. Хотя связать все-все концы все же занятие сложное и неблагодарное, четкость и логическая завершенность обернулись занудностью и … к концу стало откровенно скучно.

7 ноября 2017
LiveLib

Поделиться

lorikieriki

Оценил книгу

Вполне себе классический во всех смыслах этого слова британский детектив. Читать интересно, история вполне подойдет для беседы за чаем. Но самое увлекательное в ней то, что написана она группой авторов, которые, словно в игре, пытаются по одной главе друг за другом ее развернуть. Естественно, что повороты сюжета не должны быть резкими, а ходы и улики браться неоткуда, все должно быть логично и в итоге должно привести к логически увязанному финалу, это и случилось. Увлекательно и забавно получилось именно в плане эдакой игры-шарады, а особенно порадовали домыслы авторов о том, чем же история кончится, приведенные в конце. Обязательно продолжу дальше знакомство с этой приятной серией.

9 октября 2016
LiveLib

Поделиться

Alex_Smith

Оценил книгу

Полтора десятка писателей (Честертон, Сэйерс, Кристи, Беркли и другие) играют в литературную игру. По очереди пишут детективный роман, каждый по одной главе. Причем каждый последующий автор не имеет представления, о том как предыдущие авторы представляли развитие событий, на что должны указывать улики, найденные в предыдущих главах, как распутывать разные головоломки и т.д.

Каждый писатель сам разматывает клубок загадок, составляет свое мнение о том, как произошло преступление, и пишет свою главу опираясь на свое решение загадки. Например, если в первой главе, рядом с трупом находят шляпу викария, то авторы следующих глав должны при­думать этому объяснение. В главе, естественно не дается полное решение (иначе следующим авторам не о чем будет писать), просто описы­вается дальнейшее расследование, в соответствии с решением автора главы. Сами решения, впрочем, в книге приводятся, в приложении.

Поскольку каждый автор видит разных персонажей в разных ролях, и привносит в расследование свои элементы, к середине книги вырисо­вывается большой клубок головоломок, и решение каждого следующего автора становится все более сложным. Например решение А.Кристи, написавшей четвертую главу (в приложении) занимает чуть больше страницы, решение Д.Сэйерс (7 глава) занимает 18 страниц, а 8 глава называется "39 сомнительных пунктов".

В общем загадок в книге хватает.

После 8 главы уже меньше неразберихи с обилием улик - видимо авторы отчаялись в своих попытках объяснить все, и стали объяснять только то, что смогли. Один из них так и пишет в своем комментарии в Приложении "Мое представление о развитии событий остается весьма расплывчатым; так что пусть уж лучше кто-нибудь другой использует сочиненную мной главу для подтверждения любой версии, которую ему заблагорассудится высказать". Но в последней главе объясняется все. На это Энтони Беркли (он написал эту главу) потребовалось 58 страниц.

17 августа 2016
LiveLib

Поделиться

LoraG

Оценил книгу

«Последнее плавание адмирала» - своеобразная игра в расследование, разыгранная несколькими членами Детективного клуба. Каждый из авторов писал одну главу. Проще всего первому - сочинить преступление, можно с легкостью и удовольствием разбрасывать улики и намеки, ведь подчищать и изворачиваться придется кому-то другому. Каждый следующий должен был продолжить историю расследования, опираясь на уже придуманные обстоятельства, увязывая сюжетные линии с целью выдать правдоподобную и логически обоснованную разгадку тайны. Но им это удалось. Ведь среди авторов были Агата Кристи, Дороти Сейерс, Рональд Нокс, Гилберт Честертон и другие менее известные, но не менее интересные писатели. Последнюю главу написал Энтони Беркли и у него действительно получилось расставить все точки над і. А ведь

искушение начать заключительную главу фразой «Но все это был сон…» сильно.

А в приложениях каждый из авторов привел свой вариант разгадки. Хотя нет, не каждый - некоторые так и не смогли придумать ничего правдоподобного и не противоречивого, так и написали - "нет решения". А ведь это маститые детективщики, что тогда говорить о нас, бедных читателях ))) Меня больше всего повеселила леди Агата, ее вариант оказался одним из самых коротких и самым ... неожиданным.

забавно и поучительно отметить удивительное количество различных интерпретаций, которые можно придумать для обоснования простейших действий. Там, где один автор помещал улику, по его мнению, указывающую лишь один путь, его последователи умудрялись заставить ее указывать противоположное направление. Мы судим друг друга по внешним проявлениям и действиям, но касательно мотива, обуславливающего эти действия, наши суждения могут оказаться ошибочными. Поглощенные своими личными трактовками дела, мы видим лишь один обуславливающий действие мотив, так что наше решение может стать правдоподобным, логически обоснованным и неверным. И вот тут, вероятно, мы, авторы детективов, преуспели в том, что удивили и поставили в тупик себя и друг друга.
7 октября 2016
LiveLib

Поделиться

Ferzik

Оценил книгу

Английский Детективный клуб - "Последнее плавание адмирала".

О том, что такое Английский Детективный клуб, можно прочитать в предисловии к этой книге, а посему долго растекаться мыслями по древу не имеет смысла. Если вкратце, компания писателей Золотого века, как именитых, так и ныне малоизвестных или забытых вовсе, собиралась на посиделки, обсуждала тенденции жанра, а главное (что вполне логично) - иногда устраивала литературные эксперименты и игры. Одним из результатов таких "дурачеств" стал роман "Последнее плавание адмирала", вышедший из-под пера аж тринадцати разных людей.

Суть игры проста: каждый из участников пишет по главе, задавая основу для тех, кто будет раскручивать их события впоследствии. Понятно, что проще всего было начинавшим, а самой сложной задачей оказалось истолковать, что там наворотили другие. Забегая вперед, могу ответственно заявить: Энтони Беркли, на чью долю и прошлось финальное объяснение, решил задачу превосходно, а с учетом вышеуказанных условий можно даже употребить слово "блестяще". Если честно, некоторые главы даже читать-то было трудновато (об этом - чуть ниже), а уж желания разбираться, что происходило во всех подробностях, и вовсе не возникало. Но продолжим о самом эксперименте. Чтобы он выглядел справедливо, каждый писатель не только должен был сочинить главу, но и предложить свое решение. Все они приведены в приложении после романа. Кстати, разгадки многих почти совпали с объяснением Беркли в той или иной степени, а разнообразие вариантов было не настолько большим, насколько это представлялось изначально.

Но давайте о сюжете. Он довольно прост: в небольшом провинциальном городке старый рыбак замечает в реке лодку, в которой лежит труп адмирала, жившего в тех краях, и чужую шляпу на оном. Собственно, всё: полицейскому инспектору необходимо докопаться до сути происходящего, и вычленить убийцу из ограниченного круга подозреваемых. При этом в каждой главе, как мы понимаем, могут всплыть новые подробности. Если честно, я не люблю детективы, где сыщики поминутно анализируют время событий, а также пользуются информацией о приливах и отливах рек. Возможно, не каждый переводчик способен передать подобные рассуждения без сумбура, но глубоко вчитываться и с хорошим переводом в такое не тянет. Здесь вся надежда только на финал (в данном случае он не подкачал), а уж замерять минуты и секунды оставим книжным следователям: в конце концов, это часть их скрупулезной работы.

Что же вышло? К сожалению, переводчик не сумел передать неповторимые стили каждого писателя: роман читается как нечто целое и неделимое; о многоголосье авторов мы узнаем только потому, что перед каждой главой стоит имя сочинившего ее человека. Вот это - ключевая претензия, остальное мелочи. Инспектор Радж (Rudge), ведущий дело, в книге непонятно с чего превратился в Риджа, сама жертва - адмирал Penistone - стал Пинестоном (впрочем, данное решение я могу оправдать - просто поменяйте две первые гласные и сами всё поймете). Это всё ерунда, а вот, к примеру, сглаживание легкого юмора Рональда Нокса до того, что его часть получилась одной из самых нудных, уже хуже воспринимается. По крайней мере у тех, кто читал самого Нокса.

О том, что каждый автор уникален, можно судить по предлагаемым решениям. Кто-то подошел более ответственно, кто-то не стал напрягаться. Дороти Сэйерс размахнулась до целой истории с биографиями всех героев. Эдгар Джепсон написал всего полстранички, но оказался ближе всех к итоговому объяснению Беркли. Агата Кристи придумала самую оригинальную развязку, которую больше ни один не повторил, однако слишком сильно притянула всё за уши. Клеменс Дейл призналась, что не может распутать такой сложный клубок и черканула нейтральную главу, чтобы любой мог ее использовать под себя. Милворд Кеннеди сделал главным злодеем какого-то незнакомого читателю мистера Х (уж простите за небольшое оглашение его замысла, но оно удовольствия не испортит). Рональд Нокс пытался проанализировать всё написанное до него, и угадать, кого намечали на роль преступника предыдущие авторы. Фримен Уиллс Крофтс в самом романе включил стиль своего инспектора Френча и заставил бедного Риджа мотаться туда-сюда на поездах и корпеть над железнодорожными расписаниями, зато решение вышло вполне на уровне. И так далее, и тому подобное.

А в общем и целом получился вполне классический детектив. Поначалу достаточно бодрый, потом понеслись приливы-отливы, добавилось немного нудятины и сомнительных пунктов (Рональд Нокс в своей части задал сыщику от его же имени аж 39 вопросов, которые следовало прояснить), а к концу Беркли довольно элегантно и с присущими ему финтами свел всё воедино. Если б не он, в конкретно данном переводе книга бы мне не понравилось. Но как я уже неоднократно писал, за хороший финал можно многое простить.

8 октября 2016
LiveLib

Поделиться