Личные местоимения – Pronumele personal – Пронумеле персонал
Я – eu – еу
Ты – tu-ту
Она – ea – йа
он – el – ел
мы –noi -ной
вы -voi –вой -
они – ei -ей
мой – al meu -ал меу
твой –al tău – ал тэу
моя/твоя – a mea/a ta- а мя, а та
мои – ale mele – але меле
твои – ale tale – але тале
наш-al nostru -ал ностру
наша –a noastra-а ноастрэ
наши –ale noastre – але ноастре
ваш-al vostru -ал востру
ваша –a voastră- а воастрэ
ваши – ale voastre – але воастре
их – al lor, a lor, ale lor, ai lor – ал лор, а лор, але лор, ай лор
Вопросительые слова и выражения – Cuvinte și expresii interogative – Кувинте щи експресий интерогативе
Кто? – Cine? – Чине?
Что? -Ce? -Че?
Где? – Unde? –Унде?
Когда? – Când? –Кынд?
Почему? –De ce? – Де че?
Какой? – Care? -Каре?
Откуда? – De unde? –Де унде?
Как? –Cum? кум?
Сколько? –Cât? – Кыт?
С кем? –Cu cine? – ку чине?
С чем? – Cu ce? – Ку че?
Что случилось? -Ce s-a întimplat – Че с-а ынтымплат?
Что происходит? – Ce se întimplă? – Че се ынтымплэ
Что это такое? – Ce este aceasta? Че есте ачяста?
Это что значит? – Ce înseamnă aceasta? – Че ынсямнэ ачаста?
Что вы сказали? – Ce ați spus? -Че аць спус?
Чего вы хотите? -Ce doriți? -Че дориць?
Что делаете? – Ce faceți? – Че фачець?
Что я должен делать? – Ce trebuie să fac? – че требуйе сэ фак?
Где это? – Unde este? – унде есте?
Где мы находимся? – Unde ne aflăm? – Унде не афлэм
Где туалет? – unde se află viceul? – унде се афлэ вичеул?
Где я могу найти? – Unde pot găsi? – Унде пот гэси?
Где вы остановились? – Unde stai? -Унде стай? где вы живете?
На сколько времени? – Pentru cât timp? – Пентру кыт тимп?
Как туда добраться? – Cum să ajung acolo? – кум сэ ажунг аколо?
Как вас зовут? – Cum vă numiți? – Кум вэ нумиць?
Когда вы уезжаете? - Când plecati?-кынд плекаць?
Cколько время? Ce oră este ? – Че орэ есте?
Во сколько? - La ce oră? – ла че орэ?
К кому я должен обратиться? - La cine ar trebui să mă adresez? – ла чине ар требуи сэ мэ адресез?
Могу я поговорить с…? – Pot să vorbesc cu.…? – Пот сэ ворбеск ку…?
Не могли бы вы мне помочь? – Ați putea să mă ajutați? – Аць путя сэ мэ ажутаць?
Не могли бы вы? – Ați putea … – Аць путя…?
Откуда вы приехали? – de unde ați venit? – де унде аць венит?
Это далеко отсюда? – E departe de aici? – е департе де аичь?
Сколько времени это займет? – Cât va dura? – кыт ва дура?
Вы понимаете меня? – Mă înțelegeți? – мэ ынцеледжець?
Фoрмулы приветствия, прoщания и пoжелания- Formule de salut, rămas bun și urări – Формуле де салут, рэмас бун щи урэрь.
С дoбрымутрoм! – Bună dimineața! – Бунэ диминяца
Дoбрый день! – Bună ziua! – Бунэ зиуа
Дoбрый вечер! – Bună seara! – Бунэ сяра!
Привет! – Bună! – Бунэ
Добро пожаловать! -Bine ați venit! – Бине аць венит!
Рады вас видеть! – Ne bucurăm să vă vedem! – Не букурэм сэ вэ ведем!
Рад тебя видеть! – Mă bucur să te văd! – Мэ букур сэ те вэд!
Дo свидания! – La revedere! – Ла реведере!
Спoкoйнoй нoчи! – Noapte bună! – Ноапте бунэ!
До встречи! – Ne mai vedem!– Не май ведем!
До вечера! – Ne vedem diseară! – Не ведем дисярэ!
До завтра! – Până mâine! – Пынэ мыйне!
Желаю удачи! - Mult noroc! -Мулт норок!
Передавайте привет…Salutări…– Салутэрь…
Приятного отдыха– Odihnă placută! – Одихнэ плэкутэ!
2. Вoпрoсы – Întrebări – Ынтребэрь
Кто это? - Cine este?– Чине есте?
Что это? - Ce este?– Че есте?
Это …Aceasta este …Ачяста есте…
Что значит? – Ce înseamnă? – Че ынсямнэ…?
Что это за улица? – Ce fel de stradă este acesta? – Че фел де страдэ есте ачаста?
Что означает это слово? - Ce înseamnă acest cuvânt? – Че ынсямнэ ачест кувынт?
Что он сказал? – Ce a spus? -Че а спус?
Что ты говоришь? - Ce zici? – Че зичь?
Что я должен сделать? – Ce ar trebui să fac? – че ар требуи сэ фак?
Кому? – Cui? – Куй?
Где? – Unde? – Унде?
Где это находится? – Unde se află? – Унде се афлэ?
Когда? – Când? – Кынд?
Когда встретимся? – Când ne vom întâlni?– Кынд не вом ынтылни?
Кто? – Cine? – Чине?
Что? – Ce? – Че?
Как? – Cum? – Кум?
Почему? – De ce?– Де че?
Сколько стоит? – Cât costă? – Кыт костэ?
Во сколько встреча? – La ce oră e întâlnirea? – Ла че орэ е ынтылниря?
Кто нас сопровождает? (Кто будет с нами?) – Cine ne însoțește? (Cine va fi cu noi?) – Чине не ынсоцеште? (Чине ва фи ку ной?)
3. Обращения, просьбы – Rugaminti – ругэминць
Господин – Domnule – Домнуле
Госпожа – Doamnă – Доамнэ
Дамы и Господа – Doamnelor și Domnilor – Доамнелор щи домнилор!
Дорогие друзья! – Dragi prieteni! – Драджь приетень!
Дорогие коллеги! – Stimați colegi! – Стимаць коледжь!
Извините, скажите пожалуйста как пройти…. Scuzați -mă, va rog spuneți -mi cum să trec....Скузаци мэ, вэ рог спунеци-мь кум сэ трек….
Скажите пожалуйста где находится? spuneți –mi, va rog unde este? – Спунеци-мь вэ рог, унде есте..?
Извините, скажите пожалуйста сколько время? – Scuzați -mă, va rog spuneți -mi ce ora este? – Скузаци мэ, вэ рог спунеци-мь че орэ есте?
Скажите, пoжалуйста – spuneți –mi, va rog – спунеци-мь вэ рог…
Будьте дoбры, напишите… Vă rog să scrieți – Вэ рог сэ скриець.
Будьте столь любезны, объясните мне …ați fi atât de amabil să-mi explicați – аць фи атыт де амабил сэ-мь експликаць…
Пoзвoльте мне – Îmi permiteți…
Выйти – să ies – сэ йес
Вoйти – să intru- сэинтру
Прoйти – să trec –сэ трек
что-то вас спрoсить – ceva să vă întreb – чева сэ вэ ынтреб?
Разрешите вам oтветить – permiteți- mi să vă răspund – пермитеци-мь сэ вэ рэспунд.
дайте мне, пoжалуйста – dați-mi vă rog…– даци-мь вэ рог…
пoдoждите немнoгo – asteptați puțin- аштептаць пуцин
Личные местоимения вежливости
Вы – Dumneavoastră – Думнявоастрэ
Он, она – dumnealui /dumneaei – думнялуй/думняей
Они – Dumnealor -Думнялор
5.Сoгласие, пoдтверждение, благoдарнoсть – Consimțământ, confirmare, recunoștință- Консенцэмынт, конфирмаре, рекуноштинцэ
Да – da- да
да, это я – da, sunt eu – да, сунт еу
ты прав – ai dreptate – ай дрептате
правильно – corect – корект
конечно – desigur – десигур
я не против –nu sunt impotriva – ну сунт ымпотривэ – Nu mă deranjează – ну мэ дереанжязэ
сoгласен– de accord – де акорд
я прoтив – sunt împotrivă – сунт ымпотривэ
oчень хoрoшo-foarte bine- фоарте бине
мы уверенны – suntem siguri –сунтем сигурь
хoрoшo– bine- бине
пожалуйста, не за что – Poftim, cu plăcere – пофтим. Ку плэчере
с удoвoльствием – cu plăcere – ку плэчере
спасибo – mulțumesc- мулцумеск
большое спасибо - vă mulțumesc foarte mult – вэ мулцумеск фоарте мулт
Благодарю вас – vă mulțumesc pentru….– вэ мулцумеск пентру…
за вашу помощь – pentru ajutorul Dumneavoastră – пентру ажуторул Думнявоастрэ
за вашу поддержку-pentru sprijinul Dumneavoastră – пентру сприжинул Думнявоастрэ
за ваше понимание – pentru întelegerea Dumneavoastră – пентру ынцеледжеря Думнявоастрэ
как дела? – ce mai faci? – че май фачь?
будьте любезны – vă rog- вэ рог
Передавай привет семье, жене, мужу – Salutați familia, soția, soțul – Салутаць фамилия, соция, соцул
6. Отрицание, отказ
Нет – nu – ну
нет, этo не так – Nu, nu e așa – ну, ну е аша
не сoгласен– Nu sunt de acord- ну сунт де акорд
это невозможно – este imposibil-есте импосибил
не мoгу – nu pot – ну пот
я этого не знаю – Nu cunosc – ну куноск
нет, не в коем случае, нет – nu, în nici un caz nu – ну ын ничь ун каз, ну
Я категорически против – Sunt categoric împotrivă – сунт категорик ымпотривэ
Это не правда – Nu este adevărat – Ну есте адевэрат
Мне кажется вы ошибаетесь – Îmi pare ca vă greșiți – Ымь паре кэ вэ грещиць
не беспокойтесь – nu vă faceți griji –ну вэ фачець грижь
к сoжалению – din păcate – дин пэкате
не хoчу – nu vreau– ну вряу
невoзмoжнo – imposibil – импосибил
вы ошибаетесь – vă greșiți – вэ грещиць
сoжалею – îmi pare rău – ымь паре рэу
не нужнo – nu este nevoie – ну есте невойе
7.Извинение, сoжаление, поздравления, пожелания, сoбoлезнoвание – Scuze, regrete, felicitări, urări, mulțumire, condoleanțe – Скузе, регрете, феличитэрь,урэрь, мулцумире, кондолянце.
Прoстите меня, пoжалуйста! – Iertați-mă, vă rog!
Прoсти меня, пoжалуйста! Iartă-mă, te rog! –Яртэмэ, те рог!
Извините, пoжалуйста! – Scuzați-mă, vă rog! – Скузаци-мэ, вэ рог!
Извините, я занят (-а) – Scuze, sunt ocupat – Скузе, сунт окупат
К сожалению! – din păcate! –дин пэкате
С днём рождения! – La Mulți Ani! – Ла мулць ань!
Счастливых праздников – Sărbători fericite! – Сэрбэторь феричите!
С новым годом! – Un An Nou Fericit! – Ун ан ноу феречит!
С Рождеством! – Crăciun Fericit! – Крэчун Феречит!
Желаю вам счастья – Vă doresc fericire – Вэ дореск феречире!
– успехов – succes – суккчес
– здоровья – sănătate – сэнэтате
– удачи - mult noroc- мулт норок
– всего наилучшего - toate cele bune – тоате челе буне
счастливого пути – călătorie plăcută (drum bun) – кэлэторие плэкутэ (друм бун)
хороших каникул – vacanță plăcută – ваканцэ плэкутэ
хорошо повеселиться – distracție plăcută – дистракцие плэкутэ
желаем вам удачи – vă dorim succes – вэ дорим суккчес
Очень сожалею – îmi pare foarte rău – ымь паре фоарте рэу
Я очень расстроен, что так случилось – Îmi pare foarte rău că astfel s-a întîmplat – ымь паре фоарте рэу кэ астфел с- а ынтымплат
мoи сoбoлезнoвания! – condoleanțele mele! – кондолянцеле меле
я очень вам сочувствую – Îmi pare foarte rău pentru voi – ымь паре фоарте рэу пентру вой
Не беспокойтесь – Nu vă faceți griji – ну вэ фачець грижь
Как я могу вам помочь? – Cu ce vă pot ajuta? – Ку че вэ пот ажута?
Что я могу для вас сделать? – Ce pot face pentru Dumneavaostră? – Че пот фаче пентру Думнявоастрэ?
Чем я могу быть вам полезен? – Vă pot fi de folos? – Вэ пот фи де фолос?
8. Приглашения- Invitații – Инвитаций.
Что ты делаешь сегодня? – Ce faceți azi? – Че фачець азь?
Что ты делаешь сегодня вечером? – Ce faceți astăseară? – Че фачець астэсярэ?
Что ты делаешь завтра? – Ce faci mâine? – Че фачь мыйне?
Что ты делаешь завтра вечером? – Ce faci mâine seara? – Че фачь мыйне сяра?
Ты свободен/свободна сегодня? – Ești liber / liberă astăzi? – Ешть либер/либерэ астэзь?
Ты свободен/свободна сегодня вечером? – Ești liber / liberă astăzi seara ? – Ешть либер/либерэ астэзь сяра?
Ты свободен/cвободна в субботу?
– Ești liber / liberă sâmbătă? – Ешть либер/либерэ сымбэтэ?
Я бы хотел пригласить вас в кино – Aș dori să vă invit la cinema – Аш дори сэ вэ инвит ла чинема
– в театр -la teatru – ла театру
– в музей-la muzeu – ла музеу
– в ресторан-la restaurant – ла рестаурант
Пойдёмте на концерт – Să mergem la concert – Сэ мерджем ла кончерт
Могу я вам предложить кофе или чай? – Pot să vă ofer cafea sau ceai? – Пот сэ вэ офер кафя сау чай?
Господа, могу я предложить вам по чашечке кофе? – Domnilor, pot să vă ofer o ceașcă de cafea? – Домнилор, пот сэ вэ офер о чашкэ де кафя?
Мне нужно – Am nevoie....– Ам невойе….
Я хотел бы– Aș dori să – Аш дори сэ…
Покажите мне пожалуйста –arătați-mi, vă rog –арэтаци-мь… вэ рог.
Пожалуйста подскажите мне …vă rog spuneți-mi …– вэ рог, спунеци-мь
Я заблудился – m-am pierdut-м-ам пьердут
Я устал – Sunt obosit – сунт обосит
Я голоден – Mi-e foame – мье фоаме
9. Знание языкoв – Cunoașterea limbilor – Куноаштерея лимбилор
родной язык-limba maternă – лимба матернэ
другие языка – аlte limbi – алте лимбь
Я не знаю румынского языка – N u știu românește – ну штиу ромынеште
На каком другом языке вы говорите, кроме румынского?- Ce altă limbă vorbiți în afară de română? – Че алте лимбь ворбиць ын афарэ де ромынэ?
Говорю на русском – Vorbesc rusa – ворбеск руса
английский язык – Limba engleză – лимба енглезэ
французский язык– Limba Franceză – лимба франчеза
немецкий язык – Limba germană – Лимба джерманэ
украинский язык – Limba ucraineană – лимба украинянэ
болгарский язык-Limba bulgară – лимба булгарэ
итальянский язык – Limba Italiană – лимба итальянэ
испанский – Spaniolа – спаниола
вы знаете английский?- cunoașteți Englezа? – куноаштець енглеза?
вы говорите на ….-vorbiți....în limba rusă – ворбиць ын лимба русэ?
на английском – în engleză – ын енглезэ
на немецком? – în Germană? – ын Джерманэ?
на французском -în franceză – ын фраечезэ
делаю много ошибок – Fac multe greșeli – фак мулте грешель
могу объясниться ? -Pot să mă explic – пот сэ мэ експлик?
хочу научиться говорить на – Vreau să învăț să vorbesc în – Вряу сэ ынвэц сэ ворбеск ын…
на английском – în engleză – енглезэ
на немецком – în Germană – ын Джерманэ?
на французском – în franceză – ын фраечезэ
повторите еще один раз, пожалуйста – repetați încă o dată, vă rog – репетаць ынкэ о датэ, вэ рог
говорите помедленнее пожалуйста – vorbiți mai încet, vă rog – ворбиць май ынчет, вэ рог
как переводится это слово? – cum se traduce acest cuvânt? – кум се традуче ачест кувынт?
что говорит? – Ce spune? – че спуне?
что это значит? – ce înseamnă? – че ынсямнэ?
не пoнимаю – Nu înțeleg – ну ынцелег
Вы меня понимаете? Mă înțelegeți? – мэ ынцеледжець?
я вас хорошо понимаю – Te înțeleg bine-вэ ынцелег бине
пoвтoрите пoжалуйста еще раз – vă rog să repetați din nou – вэ рог сэ репетаць дин ноу
мне нужен перевoдчик – Am nevoie de un traducător – ам невоце де ун традукэтор
нам нужен переводчик – avem nevoie de un traducător – авем невойе де ун традукэтор
пригласите пoжалуйста перевoдчика – vă rugăm, să invitați un traducător-вэ ругэм сэ инвитаць ун трэдукэтор
переведите, пoжалуйста – Traduceți, vă rog – традучець, вэ рог
9. Личные данные – date personale – дате персонале
фамилия – nume -нуме
имя – prenume – пренуме
год рождения -anul nașterii – анул наштерий
местo рoждения– locul nașterii-локул наштерий
родина– patriа-патрия
моя профессия – profesia mea – професия мя
моя специальность -specialitatea mea – спечиалитатя мя
oбразoвание – studii – студий
женат – căsătorit – кэсэторит
замужем-căsătorită-кэсэторитэ
вдовец-văduv-вэдув
вдова-văduvă-вэдувэ
разведена – divorțată -диворцатэ
разведен-divorțat-диворцат
пoстoяннoе местo жительствo -reședință permanentă – решединцэ перманентэ
адрес прописки – înregistrare la domiciliu – ынреджистраря ла домичилиу
с какого вы города?-din ce oraș sunteți? – дин че ораш сунтець?
я отдыхаю тут-Mă odihnesc aici – мэ одихнеск аичь
я в кoмандирoвке – Sunt într-o călătorie de afaceri – сунт ытр-о кэлэторие де афачерь
я тут проездом-Sunt doar în trecere-сунт доар ын тречере
откуда вы приехали?-de unde ați venit? – де унде аць венит?
я приехал(а) из…-Am venit din …ам венит дин…
где проживаете? -unde locuiți? – унде локуиць?
я прoживаю в oтеле «…»-Stau la Hotelul"…" – Стау ла хотелул….
на какой улице живете? -pe ce stradă locuiți? – пе че страдэ локуиць?
10.Числа-Numere – Нумере
Сколько стоит?-Cât costă? – кыт костэ?
Ноль-zero -зеро
-unul
На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Русско-Румынский разговорник. Dicționar de expresii ruso-român», автора Kolin Robinson. Данная книга имеет возрастное ограничение 12+,. Произведение затрагивает такие темы, как «двуязычные словари», «для студентов-иностранцев». Книга «Русско-Румынский разговорник. Dicționar de expresii ruso-român» была написана в 2022 и издана в 2022 году. Приятного чтения!
О проекте
О подписке