«Чашка чаю» читать онлайн книгу 📙 автора Кэтрин Мэнсфилд на MyBook.ru
Чашка чаю

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Недоступна

Стандарт

4.51 
(37 оценок)

Чашка чаю

9 печатных страниц

Время чтения ≈ 1ч

1961 год

0+

Эта книга недоступна.

 Узнать, почему
О книге

читайте онлайн полную версию книги «Чашка чаю» автора Кэтрин Мэнсфилд на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Чашка чаю» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Объем: 
16682
Год издания: 
1961
Переводчик: 
Эльга Фельдман-Линецкая
Время на чтение: 
1 ч.
Правообладатель
1 916 книг

TibetanFox

Оценил книгу

Спойлерато.

Хотите знать женскую психологию и в совершенстве изучить мастерство манипулирования женщинами? К чертям научно-популярную психологию из разряда "Сделай её послушной овечкой за 15 дней". Всё равно не получится. Лучше почитайте художественную литературу и выпишите оттуда пару приёмчиков. Некоторая художка, ей-б-гу, куда полезнее в этом плане. Например, рассказ Кэтрин Мэнсфилд "Чашка чаю".

Главная героиня рассказа — богатенькая дамочка, чей характер мы узнаем не из описания его автором, а, скорее, наоборот. Что пишет Мэнсфилд? "Но ведь это страшно жестоко – разбирать человека по косточкам! Она была молода, остроумна, необычайно современна, безупречно одета, потрясающе осведомлена обо всех новейших книгах, и на ее вечерах собиралось восхитительно разнородное общество..." И ещё: "Нет, красивой вы бы ее не назвали. Хорошенькая? Видите ли, если разбирать по косточкам… Но ведь это страшно жестоко – разбирать человека по косточкам!" То есть перед нами не слишком красивая леди из высшего света, которая отчаянно пытается компенсировать свою несостоятельности в качестве красотки интересом. Но, что забавно, автор нигде не пишет, что она умна. А она явно не слишком умна, скорее простовата, как следует дальше из текста. Потому что "остроумна" и "осведомлена о книгах" всё-таки не имеют отношения к уму. Ну ладно, остроумие обычно имеет отношение, но, мне кажется, не в данном случае, потому что тут имеется в виду остроумие светской дамы в светском обществе, то есть какая-то искусственная штука, идущая не от большого ума и сметливости, а от хорошей тренировки и желания поддеть ближнего своего.

Кроме того, про главную героиню не сказано, что она тщеславна... Но это уже видно из её попыток создать вокруг себя шумиху любыми доступными способами. И не сказано, что она избалованна и капризна. Капризы она пытается скрыть под своей маской светской львицы, но получается это у неё серединка на половинку. Ну и, опять же — как по мне — так дама весьма посредственна чуть ли не до пустоты. Но для такого вывода информации из одного рассказа маловато.

Итак, эта богатенькая львица встречает на улице замерзающую бродяжку, которая просит у неё копеечку на чашку чая. А как раз перед этим львессу посетила африканская птица обломинго. Понравилась ей одна безделушка в ломбарде, но даже для богатенькой буратины она была слишком уж дорога, тем более, что даже практическим аспектом её покупку оправдать трудно (это шкатулочка, если что). Как истинная львица, героиня не испытывает любви к обломинго, поэтому немедля решает компенсировать всё таким делом, буквально Деянием, чтобы у всех её знакомых бомбанули тылы от восхищения. Дескать ух какая я бесшабашная, а приглашу-ка я домой бродяжку прямо с улицы, а потом буду всем рассказывать о своём великодушии, челюсти-то поотпадают! Да, так там и написано: "сгорая от желания поскорей проявить свое великодушие". В общем, у львицы аж зудит всё, как ей хочется быстрее пригреть и накормить бродяжку, а ещё лучше — скорее её выпиннуть после чашки чая, чтобы всем об этом рассказать.

Львесса притаскивает домой ягнёночка, и им обеим явно неловко. В вообрежении львицы всё было немножко по-другому. Овечка ахала и всплёскивала руками, лила слёзы благодарности, яства сами прыгали на столик, а мокрые и грязные одёжки волшебным образом превращались в чудесные платья (но, конечно, не такие прекрасные, как у хозяйки). На деле же непонятно, куда кидать грязное пальто, почему не несут чай с нямкой, почему эта дура-бродяжка не ссыт кипятком, а чувствует себя неловко и хочет убежать. Ну да ладно. Ведь историю делают победители, а значит в завтрашнем рассказе своим подружайкам всё будет в золоте и щоколаде одновременно. Редактура не помешает.

Овечка всё-таки расслабляется, львица развивает планы на новый уровень — пригласить бродяжку на званый ужин, чтоб уж точно все попадали — и тут в спектакль львицы врывается новое действующее лицо — её муж. Это самое интересное, потому что о нём мы не знаем и не узнаем ничего, кроме пары его фраз. С каким смыслом и подтекстом он их произносил, что на самом деле думал — можно только догадываться. Как по мне, так это гениальнейший мужчина, который знает, как держать свою львицу в узде, а она об этом и не догадывается. Он говорит всего лишь пару фраз, и ситуация меняется в корне. Девушку-бродяжку с кучей бабла выпинывают на улицу и больше не делают из неё цирковую мартышку для показа на публике. Просёк ли он ситуацию с тем, как использовала бродяжку жена? Думаю, что да.

СПОЙЛЕР-СПОЙЛЕР-СПОЙЛЕР
А говорит он, всего-навсего, что эта девушка очень симпатична.

И всё. У львицы анус запеканус, она-то знает, что сама не Одри Хепбёрн. Какой уж тут званый ужин! И побыстрее с глаз мужа долой! И, наверное, ещё бы кислотой плеснула, если бы рядом не было столько свидетелй. А главное, обстряпано это всё так, как будто она сама этого захотела, никто никого ни к чему не принуждал, никто никем не манипулировал. Все счастливы. Ах, да, львица тоже счастлива. Потому что ушедшую в ночь безделушку-бродяжку она заменила той дорогущей шкатулочкой, которую не смогла обрести в начале рассказа.

Изящно, тонко, красиво. Позволяет взглянуть на отношения под другим углом.

25 января 2015
LiveLib

Поделиться

Lucretia

Оценил книгу

Модернисткий рассказ, где за простотой и изысканностью слога как всегда скрывается куча проблем общества. От социального расслоения до женского движения.
У вас есть деньги, много, но недостаточно для безделушки из антикварного магазина. Которую ну очень хочется.
А кому-то и чашка чаю (родительный частичный падеж) кажется богатством.
Помню случай - я голодный, но счастливый хомосапиенс (наконец-то день закончился), иду по Невскому. Хочу есть, денег нет даже на метро и на Аничковом мосту какой-то рыжий высокий иностранец дал мне апельсин. Мой словарный запас инглиша испарился вмиг, вспомнила слово "thank you", улыбнулась и пошла дальше (когда голодный двигаться хочется)

11 мая 2012
LiveLib

Поделиться

girl_on_fire

Оценил книгу

В жизни бывают такие минуты - страшные минуты, когда человек внезапно вылезает из своей скорлупы, и видит мир, и это ужасно.

После прочтения этого небольшого рассказа с губ непроизвольно слетает тихий вздох «Ох, женщины!», а за ним следует легкий смешок с примесью доброй насмешки. Ревность - это чуть ли не вечный спутник человечества. Сколько же хороших помыслов и стремлений она загубила. Так случилось и тут. Ну кто в здравом уме и светлой памяти согласится по своей доброй воле помогать бедной девушке, которую муж - о ужас! - счел «хорошенькой»? Да пусть она будет хоть сотню раз дамой в беде, но муж-то, муж-то дороже, ведь в отличие от всяких там дам в беде, муж на дороге не валяется. И главная героиня Розмэри это понимала просто отлично, как и всякая женщина впрочем. Посему, все ее намерения помочь бедной девушке, которую она с таким оптимизмом подобрала на улице, чтобы напоить чашкой чая, канут в Лету, будто их и не было вовсе. Ну и правильно. Мало ли, что может в голову прийти, как говорится, влияние момента, которому подвержена каждая женская душа. Но ведь от влияния какого-то там момента и отказаться можно.

Но мне очень пришлось по вкусу то, что на страницах этого рассказа, которых совсем немного, были подняты сразу две темы, две проблемы, так сказать. Кроме рассмотрения прекрасной и переменчивой женской сущности, мы можем увидеть также и проблемы общественного плана - отношения между бедными и богатыми. Мы видим богатую женщину, которая расстроена потому, что ей хочется приобрести жуть какую дорогую шкатулочку. А в следующем моменте мы можем наблюдать девушку, которая просит денег на чашку чая. Какие разные потребности у людей. Вроде бы все одинаковые - кожа, кости, пару ведер крови, значит и потребности должны быть у нас одинаковыми, но нет - потребности зависят от того, сколько купюр прячется в кошельке, и чем их больше, тем больше потребностей, становящихся в свою очередь, изощреннее и часто глупее.

Но все же для меня этот рассказ больше повествует о женщинах. Именно об отношениях между женщинами. Легко называть какую-то девушку «сестрой», потому что все женщины вообще ведьмы сестры, пока на нее не положит взгляд муж, а вот если он его все же положит, этот свой взгляд, то мысли о том, что все женщины - одна банда, как-то быстро улетучиваются из головы. Так что, женщинам доверять нельзя, это я знаю точно, потому что сама принадлежу к их племени.

8 декабря 2013
LiveLib

Поделиться

ва года назад Розмэри вышла замуж
10 января 2019

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика