Эта книга является художественным произведением. Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.
The Valtieri Baby
© 2012 by Caroline Anderson
«Три заветных слова»
© ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2014
© Перевод и издание на русском языке, ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2014
Все права защищены. Никакая часть электронной версии этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав.
– Синьор Валтьери, подождите! Пожалуйста, выслушайте меня!
Сердце Джио сжалось. «Только не сейчас», – подумал он. У него не было сил на споры с Камиллой Понти и тем более не было времени.
Ему и так пришлось отложить из-за нее свой отпуск, и он не собирался делать это еще раз.
Камилла подала в суд на клиента Джио, Марко Реналдо, и последний настоял на необходимости поговорить с ней до судебного заседания. Ради этого Джио перенес отъезд на день. Он надеялся, что после встречи она отзовет иск.
Однако все прошло не так гладко.
Камилла рыдала, просила и умоляла, но Марко, ее бывший партнер по бизнесу, не оставил ей выбора. Либо она отказывается от претензий, либо он вынужден будет рассказать о растрате средств компании. Камилла сдалась, проклиная Джио, поскольку была уверена, что именно он посоветовал клиенту поступить подобным образом, а она из-за этого потеряла свою часть акций.
Это был абсурд, ведь Камилла лишилась акций по собственной вине. Джио не мог поверить, что она действительно собиралась выиграть процесс.
Как только встреча завершилась, он сообщил Аните, что заедет за ней в шесть, и, стремясь поскорее выбраться из города, отправился к себе. Дома Джио снял изящный деловой костюм, элегантный шелковый галстук, подаренный Анитой на Рождество, и ослепительно-белую рубашку. Он отставил роскошные туфли ручной работы и положил на стол запонки с монограммой (еще один подарок Аниты), принял душ, натянул любимые джинсы, свитер, потертую кожаную куртку и видавшие виды ботинки.
Джио зашел на кухню, вытащил из корзины мешок с мусором, кинул туда остатки еды из холодильника, пустую бутылку из-под вина и направился к входной двери.
Он с нетерпением ждал двухнедельного отдыха с семьей, когда можно кататься на лыжах и ни о чем не думать.
Единственная проблема – там будет Анита. Одна лишь мысль о ней вызывала у Джио приятную дрожь. Он чертовски соскучился по ней. Джио избегал ее общества со дня свадьбы брата, но теперь, когда вся большая семья соберется вместе, обязательно найдется пара-тройка человек, способных разрядить обстановку.
Не так давно по неизвестной причине работа утратила для него былую привлекательность, а после дней, подобных сегодняшнему, он ощущал себя измотанным.
Теперь еще и Камилла Понти.
Каким-то образом узнав его адрес, она поджидала Джио, чтобы продолжить разговор. Но он уже достаточно наслушался.
– Синьора Понти, мне действительно больше нечего сказать, – начал Джио, пытаясь быть дипломатичным.
Но в случае с Камиллой это было бесполезно.
– Вы не понимаете! Вы должны мне помочь. Пожалуйста, послушайте! Мне очень нужны деньги…
– Синьора, деньги нужны всем, но нельзя их просто взять, если они не ваши. Как сказал синьор Реналдо, вы уже достаточно у него украли.
– Все не так! У меня были причины…
– У всех есть свои причины, – устало проговорил Джио. – А теперь, если позволите, я пойду. У меня назначена встреча.
– Но я заработала эти деньги, они нужны мне! – твердила Камилла, рыдая и пытаясь схватить его за руку. – Пожалуйста, выслушайте меня!
Джио отступил на шаг, чувствуя, что теряет терпение.
– Я уже все слышал, – решительно ответил он и развернулся, держа пакет с мусором в руке.
– Не-е-ет!
Краем глаза Джио заметил, как Камилла замахнулась, но пригнуться не успел. Что-то большое и тяжелое – сумка? – ударило его по голове и сбило с ног. Джио споткнулся, подвернул ногу и чуть не закричал от боли. Это окончательно вывело его из равновесия, и он почувствовал, что падает.
Ничего нельзя было сделать.
Джио попытался отбросить пакет с мусором подальше, но не сумел. Послышался звон бьющегося стекла. Бедро пронзила острая обжигающая боль.
Ожидая следующего удара, он бросил взгляд на Камиллу. Та выглядела совершенно безумной. Джио понял, что сейчас говорить что-либо бесполезно.
Он лежал, не сводя глаз с молодой женщины, но вдруг почувствовал что-то влажное и горячее на своих пальцах. Джио обреченно взглянул на руку, затем на бедро и понял, что дело плохо.
Камилла тоже осознала серьезность ситуации, и на ее лице отразилось отчаяние.
– Нет! О нет, простите, пожалуйста! Я вовсе не хотела поранить вас! О боже…
И, развернувшись, она стремительно убежала прочь, оставив лежащего Джио на парковке. Он закрыл глаза.
Dio, как больно!
Джио посмотрел на свою неестественно вывернутую ступню. «Нет, болит не ступня», – с облегчением вздохнул он. Зато в бедро вонзился осколок бутылки. Конечно, не стоит вытаскивать его, но иначе он не сможет остановить кровотечение.
Не самый разумный шаг.
Джио обмотал шарфом порезанную руку, сжал кулак и надавил на рану. Затем он достал телефон и позвонил Аните. Братьям звонить не было смысла. Они с семьями уже отдыхали, как, впрочем, и сестры, и родители. Анита же ждала его. У нее была встреча с клиенткой-невестой, и Джио должен был заехать за ней.
Она поможет. Анита всегда помогала ему, и она всегда знала, что нужно делать, когда он попадал в неприятности. Надежда согревала его. Он с трудом нажал на кнопку быстрого набора.
Однако Анита включила автоответчик. Джио слушал ее мягкий мелодичный голос, и ему хотелось завыть от отчаяния и безысходности.
– Почему? – саркастично поинтересовался он. – Почему я постоянно на тебя натыкаюсь, а когда ты действительно нужна мне, тебя невозможно найти?
Джио отключил телефон, задумчиво посмотрел на кровь, сочившуюся из раны на бедре, и наконец сделал то, с чего нужно было начинать, – вызвал скорую помощь.
Ожидая приезда медиков, он набирал номер Аниты снова, и снова, и снова. Она была нужна ему, и, хотя Джио не мог дозвониться, ее голос на автоответчике все же успокаивал.
Раздался сигнал вызова.
Анита почувствовала, как телефон вибрирует в сумке, однако она была занята с клиенткой. Вибрация не прекращалась.
Черт! Должно быть, это Джио. Хочет узнать, где она пропадает. Он будет просто взбешен, если Анита немедленно не ответит.
– Что ж, я узнала все, что нужно, – живо сказала она очаровательной невесте. – Постараюсь разработать несколько идей для вашей свадьбы, а после моего возвращения из отпуска мы встретимся и все обсудим.
– Я думала, мы это сделаем сегодня…
Анита улыбнулась, но изменилась в лице, как только телефон зазвонил снова.
– Прошу прощения, но я опаздываю. Мне нужно готовиться к поездке, и я встретилась с вами лишь потому, что отложила отдых. Я должна была уехать еще вчера. Но не волнуйтесь, у нас впереди много времени. До свадьбы целых семь месяцев.
Анита закрыла рабочую папку и поднялась, заканчивая встречу, затем подала руку невесте. Девушка через силу улыбнулась и встала:
– Простите. Я хотела получить все и сразу.
– Это невозможно, но постепенно мы достигнем идеала. Встретимся через две недели. Я позвоню вам.
– Хорошо. И спасибо, что нашли для меня время. Простите, что надоедаю.
– Вы не надоедаете. Я обязательно позвоню вам.
Одарив невесту прощальной улыбкой, Анита ушла, с трудом сдерживаясь, чтобы не вынуть телефон из сумки до того, как она покинет кафе.
На дисплее значилось шесть пропущенных вызовов. Шесть?!
И все от Джио. Черт! Она и впрямь жутко опаздывает, и он наверняка в гневе. Джио ненавидит, когда люди опаздывают.
Правда, в его голосе гнев не ощущался. Анита в замешательстве прослушала сообщение от Джио и перезвонила ему.
Однако ей пришлось общаться с автоответчиком. Анита не сдавалась: что-то в сообщении Джио тревожило ее, но она не понимала, что именно.
«Почему я постоянно на тебя натыкаюсь, а когда ты действительно нужна мне, тебя невозможно найти?»
Анита нахмурилась и прослушала сообщение еще раз. Голос Джио звучал странно, совсем не сердито. В нем слышалось отчаяние. Как будто Джио оказался в беде…
Сердце Аниты бешено забилось, и она набрала номер снова. На этот раз ответил незнакомый голос:
– Алло? Вы Анита?
– Да, Анита Делла Россо. Где Джио? И кто вы?
– Я медсестра из отделения скорой помощи…
Остального Анита уже не разобрала. Все заглушал гул в ушах, вызванный сумасшедшим биением сердца.
– Я знала, что случилось что-то. Я пыталась дозвониться до него. Что произошло? – спросила она. – Джио попал в аварию?
– Вы его родственница?
– Нет, но я давний друг семьи. Мы с Джио знакомы практически всю жизнь. – Ее голос дрогнул. – Все его родственники уехали кататься на лыжах, и мы должны были присоединиться к ним. Пожалуйста, скажите, как он?
– С ним произошел несчастный случай. Ему делают операцию. Это все, что мне известно. Не могли бы вы назвать его полное имя и контактные телефоны членов семьи? Нам надо срочно с ними связаться.
Срочно?! Сердце Аниты сжалось, и на секунду ей стало плохо.
– Конечно. Имя – Джованни Валтьери. Его брат, Лука, работает у вас. Позвоните ему. Он на отдыхе с остальными.
Анита продиктовала номер Луки и побежала в больницу. Сердце стучало где-то в районе горла.
Однако в отделении она столкнулась с теми же препятствиями.
– Я разговаривала с медсестрой, – объясняла Анита. – Я позвонила Джованни Валтьери, и девушка, которая взяла трубку, сказала, что он находится здесь. Могу я его увидеть?
– Вы родственница?
Анита решила было соврать, но передумала:
– Нет, я друг семьи. Мы с Джио всегда были близки, словно брат и сестра.
«И бывшие любовники», – чуть не добавила она, но это никого не касалось. Анита не собиралась распространять столь личную информацию, учитывая то, что брат Джио работает здесь.
Но на руках у нее осталось несколько козырей, каждым из которых она собиралась воспользоваться… начиная с Луки…
Джио чувствовал себя словно в аду.
Некоторое время он лежал, пытаясь оценить свое состояние. Тело пронизывала пульсирующая боль, и через некоторое время Джио смог определить, что именно болит.
Это была его правая рука. Он попытался согнуть пальцы, но ничего не вышло: рука была туго перебинтована.
Дальше – больше. Правое бедро. Это место болело особенно сильно. К счастью, не слишком близко к паховой области.
Наконец правая ступня. Врачам пришлось разрезать джинсы, чтобы освободить ногу. То же хотели сделать и с ботинком, а это была его любимая обувь. Джио долго пришлось разнашивать ботинки, поэтому он не позволил испортить их, хотя почти потерял сознание от сильнейшей кровопотери. Врачам пришлось повозиться и снять ботинок.
Кроме того, у него адски болела голова. Джио нахмурился. Камилла не била его по голове. Наверное, он ударился о стену, когда падал, или же в сумке у этой сумасбродки был камень.
Джио глубоко вдохнул и почувствовал до боли знакомый запах. Он открыл глаза:
– Анита?
Знакомое лицо склонилось над ним. Нежные карие глаза Аниты были полны печали. Она улыбалась, но губы ее слегка дрожали, а щеки были бледными. Несмотря на это, Джио подумал, что в жизни не видел никого красивее.
– Ciao, Джио, – промурлыкала Анита, целуя его в щеку. – Как ты себя чувствуешь?
– Хорошо, – соврал он. Она недоверчиво фыркнула и приподняла тонкую бровь, показывая, что с ней такое не пройдет. – Нет, правда. Со мной все в порядке.
– А по виду не скажешь. Выглядишь так, будто вернулся с вечеринки вампиров.
– Очень смешно, – буркнул Джио и отвернулся, чтобы не видеть обеспокоенного взгляда Аниты.
– Я позвонила Луке, – сообщила она.
– Что ты сделала?!
– Позвонила твоему брату. Без этого врачи ничего мне не сказали бы и уж точно не пустили бы к тебе. Пришлось на них надавить.
Черт!
– И что он сказал?
– Лука грозится приехать.
– Просто смешно! Это всего лишь царапина.
– Джио, тебя не положили бы в больницу из-за простой царапины! – Анита замолчала, сделала глубокий вдох, а затем продолжила спокойным голосом: – Твоя мама выхватила трубку у Луки. Она очень расстроена. Я пообещала, что ты перезвонишь ей, как только придешь в себя.
Джио издал короткий стон и закрыл глаза.
Не надо было звонить Аните. Однако Джио обещал заехать за ней, и если бы он не появился, а Анита не сумела бы дозвониться до него, она в любом случае подняла бы шум.
– Тебе не следовало звонить Луке.
– Но врачи все равно сделали бы это. Они потребовали дать телефоны родственников. Я не знала, в каком ты состоянии, но впечатление было такое, что все обстоит ужасно. Они сказали, дело срочное. Не время было спорить.
Она права.
Но теперь брат грозится приехать сюда, а мать в истерике.
– Так что все-таки произошло? – спросила Анита, присела на стул и хотела взять Джио за руку, но увидела бинты.
– Бывшая бизнес-партнерша моего клиента и ее сумочка, – произнес он с отвращением.
Анита недоверчиво хмыкнула:
– Ее… что?
– Унизительно, да? – холодно произнес Джио. – Но дальше – хуже. Я попытался уклониться, споткнулся и упал на собственный мешок с мусором. Думаю, это научит меня чаще его выбрасывать.
Анита пристально посмотрела на него:
– Джио, как можно шутить в такой ситуации? Врачи сказали, что твое состояние достаточно серьезное. Что произошло на самом деле?
Он усмехнулся:
– Все было именно так, как я рассказал, и, поверь, это действительно серьезно. Мне чертовски больно.
– Понимаю. – Анита была озадачена. Она нервно покусывала губу. Наверняка Джио кое о чем умолчал. – Что она все-таки с тобой сделала?
– Кроме того, что вырубила меня своей сумкой? Ничего. Этого было достаточно. Не знаю, что она в ней носит, но весит эта штука целую тонну. В общем, я потерял равновесие и упал на пакет с мусором. Потом вытащил осколок.
Анита закатила глаза, потом нахмурилась: в рассказе Джио чего-то недоставало.
– Какой осколок? Откуда вытащил?
– Думаю, это была бутылка из-под вина. Я уронил пакет и услышал звон стекла до того, как упал. Я порезал руку, да еще в бедро впился осколок. Я вытащил его. И зря, потому что я повредил артерию. В общем, если такое случится снова, не следует ничего трогать. Не волнуйся, важные органы не задеты, – добавил он сухо.
Анита сурово посмотрела на него. Ее раздражало, что Джио несерьезно относится к своему состоянию.
– Не время шутить! Поврежденная артерия? Ты же мог умереть от потери крови!
Он попытался протянуть Аните руку, но опомнился и опустил ее на кровать.
– Подойди с другой стороны, – хрипло попросил Джио.
Однако с другой стороны была капельница, так что лучше не стало.
Неправда! Стало намного лучше. Анита пристроилась на краешке кровати и осторожно переплела свои дрожащие пальцы с пальцами Джио.
Dio, как приятно держать Аниту за руку! Тепло ее ладони передалось ему и распространилось по всему телу, растопив лед, который, казалось, сковал Джио. Напряжение спало.
Некоторое время они молчали. Потом Анита нахмурилась, пытаясь осмыслить ситуацию:
– Почему эта женщина напала на тебя, Джио? И кто она? Одна из твоих разъяренных подружек?
Он засмеялся:
– Нет. Просто она была расстроена. Из-за встречи с ней я перенес отъезд. Все прошло хуже некуда. Она считает, что я ее обманул.
– Это так?
– Нет. Я лишь сказал, что она получит то, что заслужила, то есть ничего, – объяснил он.
Анита снова нахмурилась:
– Ух ты! И за это она ударила тебя сумкой?
– Ну, честно говоря, основную часть я проделал сам, когда споткнулся и упал. К счастью, лодыжка у меня не сломана. Всего лишь растяжение.
Он попытался улыбнуться, говоря «всего лишь», но ему было очень больно.
– А твоя рука? – спросила Анита, глядя на перебинтованные пальцы Джио. – Пальцев не видно. Ты их, надеюсь, не отрезал?
– Похоже, они на месте, и я даже могу ими шевелить. Повторяю, это произошло в основном по моей вине.
– Ты поступил не слишком разумно.
Джио посмеялся над явным преуменьшением, и пальцы Аниты слегка сжали его руку.
– Кстати, приехали полицейские, – заявила она. – Они ждут, когда ты сможешь дать показания. И тебе надо позвонить маме.
Джио кивнул:
– Набери ее номер, пожалуйста. Поговорю с мамой в первую очередь. Потом разберусь с полицией. Камилла, собственно, не сделала ничего особенного.
– Джио, она напала на тебя.
– Она ударила меня сумкой, только и всего. Нет необходимости привлекать полицию.
– А если она решит напасть еще раз?
Джио пожал плечами:
– Не думаю. Если и решит, на этот раз я буду готов.
Анита не стала больше спорить. Она позвонила матери Джио, передала ему телефон и оставила его одного – женщина решила перекусить.
Еда могла быть хоть восхитительной, хоть безвкусной, она все равно ничего не почувствовала бы. Перед ее глазами был только Джио, некогда бодрый и веселый, а теперь похожий на призрака. Но поесть надо, и Анита механически жевала, попутно ругая себя за то, что не ответила на его первый звонок.
Что, если бы он умер? Позвонил ей, а потом умер от потери крови? Да нет, Джио конечно же сначала позвонил врачам, верно? Он не настолько глуп, чтобы названивать ей, не вызвав скорую помощь. Или он подумал, что так будет быстрее, а Анита не брала трубку, и это могло стоить Джио жизни…
Ее начало тошнить. Анита отодвинула тарелку. Есть она больше не могла.
Анита вернулась в палату и застала Джио сидящим на кровати. Выглядел он бледным и усталым.
– Что сказала полиция? – поинтересовалась она.
– Они хотят поговорить с нападавшей. Кстати, она раньше, чем я, вызвала скорую, так что совесть у нее есть. Однако ее телефон сейчас выключен.
– Она вызвала скорую?!
– Да. Интересно, почему?
– Я удивлена. Как ты себя чувствуешь?
Он пожал плечами:
– Так же. Доктор заходил, пока тебя не было. Они оставят меня на ночь и осмотрят утром, но, скорее все го, завтра выпишут. И мне потребуется еще одно переливание крови. Вампиры были очень жадными.
Джио улыбнулся, но Анита не могла ответить тем же. Не сейчас, когда он в таком состоянии. Она взглянула на часы: было почти полночь.
– Я пойду домой и вернусь утром. Если хочешь, я принесу тебе вещи.
– Да, пожалуйста. Мои сумки уже в машине. В маленькой есть все, что мне нужно. В большой лежит лыжное снаряжение. Лучше сделать это, когда полиции не будет рядом, иначе они могут не разрешить тебе взять сумку. Это все же место преступления. Я считаю, что они чересчур рьяно взялись за расследование, но им требуются улики. Вот, возьми ключи. Маленький спортивный «мерседес», если что.
– А как же «феррари»?
Джио улыбнулся:
– «Феррари» хорош на городских улицах. «Мерседес» больше подходит для поездки.
– Это не похоже на тебя.
– Ну, может, я изменился?
Анита усмехнулась. Джованни Валтьери никогда не изменится. Она перестала верить в чудеса.
Молодая женщина взяла ключи, наклонилась и поцеловала Джио в щеку, несколько затянув поцелуй. Она ощущала его щетину на своих губах, и это почему-то успокаивало и даже обнадеживало. Потом он повернул голову и дотронулся до щеки Аниты своими губами.
– Увидимся утром, – прошептала она, поцеловала Джио в подбородок, выпрямилась и встретила его усталый взгляд.
– Ciao, Анита, – пробормотал он. – Спасибо.
– Береги себя. И не дерись больше с женщинами. – Она подмигнула ему.
Джио тихо засмеялся и помахал здоровой рукой, когда Анита уходила. В коридоре стоял полицейский, и она попросила его предупредить коллег, что ей нужен доступ к машине Джио.
На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Три заветных слова», автора Кэролайн Андерсона. Данная книга имеет возрастное ограничение 16+, относится к жанрам: «Зарубежные любовные романы», «Короткие любовные романы». Произведение затрагивает такие темы, как «любовные интриги», «эротика». Книга «Три заветных слова» была написана в 2012 и издана в 2014 году. Приятного чтения!
О проекте
О подписке