Читать книгу «Подкати ко мне нежно» онлайн полностью📖 — Карли Робин — MyBook.
image
cover

Карли Робин
Подкати ко мне нежно

Моей маме.

Благодаря тебе я так люблю истории.

И благодаря тебе поверила в себя настолько, чтобы написать эту


Подкати ко мне.

Иллюстрация на обложке: Арусяк Пивазян

Перевод с английского Алексея Ионова


Copyright © 2024 by Carly Robyn

© ООО «РОСМЭН», 2024

Предисловие Автора

Эта книга написана в легком, юмористическом стиле, однако затрагивает темы, которые могут подойти не всем. Такие как: тревожность, панические атаки (пусть она и одна), грубая лексика, упоминание о сексуальном насилии (в прошлом, за пределами описываемых в романе событий), самолечение алкоголем и наркотиками, а также упоминания об отсутствующих родителях и смерти одного из родителей (в прошлом, за пределами описываемых в романе событий). Это весьма откровенная книга, в которой отношения развиваются медленно и присутствует описание секса, так что она предназначена для читателей старше 18 лет. Пожалуйста, обратите внимание!


Основное внимание уделяется вымышленным персонажам и событиям в мире гонок «Формулы-1», а отклонения от расписания Гран-при и трасс введены намеренно в целях повествования.

ПЛЕЙЛИСТ

Late Night Talking | Harry Styles

Take a Chance on Me | ABBA

Kiss Me More | Doja Cat ft. SZA

Foreign Land | Emily James

Swim | Chase Atlantic

Feel Again | OneRepublic

I Don’t Care | Ed Sheeran & Justin Bieber

King of My Heart | Taylor Swift

We Are the Champions | Queen

No Control | One Direction

I Like Me Better | Lauv

Thinkin Bout You | Frank Ocean

Burnin’ Up | Jonas Brothers

Lasting Lover | Sigala, James Arthur

Stronger (What Doesn’t Kill You) | Kelly Clarkson

Глава 1: Элла

Стоял такой дубак, что мои соски можно было регистрировать как оружие массового поражения. Я неслась по тротуару, дрожа от пронизывающего холода, и легкая снежная взвесь оседала мне на плечи. Зимняя куртка плохо справлялась с защитой от мороза, зато в ней я была похожа на зефирку.

Здания тянулись к ночному небу и отбрасывали зловещие тени на машины, несущиеся по дороге с головокружительной скоростью.

Когда я только переехала в Нью-Йорк – да что там, даже пару месяцев назад, – вид небоскребов и классических желтых такси вызывал у меня улыбку. Сейчас они лишь служили насмешливым напоминанием о том, как основательно бетонные джунгли надрали мне задницу. И не в извращенном смысле. А в том смысле, что «больно так, что я больше никогда в жизни сидеть не смогу».

Я бы с радостью обрубила контакты со всем населением Манхэттена, но Поппи настояла на должных проводах. И это единственная причина, по которой я тащилась к ней домой в минусовую температуру. Добравшись же, наконец, до ее квартиры, я настолько сфокусировалась на реанимации отмороженных пальцев, что вписалась прямо в пиньяту «Хот Вилс»[1].

«Боже правый».

Поппи превратила свою квартирку в Среднем Манхэттене во влажную мечту любителя гонок. Стены покрывали знаки вроде «Внимание, вечеринка!» или «Идет гонка», а с потолка свисали клетчатые флаги. Единственным доказательством того, что я попала не на день рождения четырехлетки, служило чрезмерное количество алкоголя на кухне.

Сквозь красные, черные и белые шарики, беспорядочно плавающие в воздухе, я разглядела свою лучшую подругу. Открыла рот, но слова отказались выходить наружу. Поппи держала в руках изготовленную на заказ картонную фигуру легенды «Формулы-1» Блейка Холлиса, обнимающего какую-то женщину. Какую-то женщину, к которой прифотошопили мое лицо. «Господи, помилуй».

Блейк, как обычно, выглядел превосходно, но ничто так не портит смазливое личико, как дурной характер. Неудивительно, что его команда торопилась как можно быстрее написать и выпустить его биографию. После прошлогоднего провального сезона ему требовалось как можно больше хорошего пиара.

Я еще изучала фигуру, размышляя, как бы я выглядела, если бы родилась высокой супермоделью с сиськами, в которых больше фальши, чем в деньгах из «Монополии», а не полутораметровой крохой с совершенно заурядной маленькой грудью, когда Поппи сгребла меня в костоломные объятия.

– Элла! Что думаешь? – Отпустив меня, она закружилась на месте, воздев руки над головой. – Идеально, правда?

– И совершенно в тему, – согласилась я, растерянно оглядываясь по сторонам. Это был откровенный перебор, но ничего меньшего я и не ожидала. Поппи обладала впечатляющей способностью концентрироваться на каком-то проекте до такой степени, что это превышало самые смелые ожидания. Жутко бесило, когда этим проектом оказывались моя любовная жизнь и несложившаяся карьера, но нельзя не признать, что ее квартира выглядела отлично. Хотя я была бы не прочь превратить картонную фигуру Блейка в мишень для дротиков.

С дивана поднялся Джек. Вечная ухмылка делала его похожим на миллиардера с обложки любовного романа. Он обнял меня одной рукой и повернулся к Поппи:

– За сегодняшний день я надул больше шаров, чем за всю предыдущую жизнь.

– Зато так мило молчал. – Поппи невинно захлопала ресницами и наградила его одобряющим взглядом голубых глаз. – Ни одного ехидного комментария насчет украшения моей квартиры.

– Ха. – Джек закатил глаза, но уголки рта дрогнули в улыбке. – Ну да. И все же я предпочел бы непринужденную дружескую болтовню.

Разговор быстро перетек в обсуждение провального свидания Джека – далеко не первого в длинном списке. Скорее всего, после моего отъезда именно он станет новым проектом Поппи. Я проглотила комок в горле, стараясь не думать о том, как сильно мне будет их не хватать.

Словно почувствовав брешь в моей обороне, Поппи драматично вздохнула и произнесла:

– Еще не поздно дать задний ход и поискать новую работу в Нью-Йорке.

Я не была уверена, сколько еще подобных разговоров готова выдержать, прежде чем моя голова взорвется. Максимум два. Возможно. Я взяла ее за плечи и легонько встряхнула.

– Для этого уже слишком поздно. Я еду, – подтвердила я. По моей спине пробежал холодок. – И это потрясающая возможность.

Когда после ухода из «ПлейМедиа» я обратилась к своему наставнику, Джорджу Филлипсу, я ожидала какого-то совета касательно дальнейшего направления развития моей карьеры. Вместо этого он предложил мне стать его соавтором биографии Блейка. Я мало что писала с тех пор, как накрылся мой подкаст «Кофе с чемпионами», и была рада вернуться к истокам. После случившегося от одной только мысли о подкастах или даже о присутствии в звукозаписывающей студии меня накрывала паника. Последнее, что мне требовалось – это постоянное напоминание об этом. Но писать? Это безопасно. Не повредит и то, что я окажусь на противоположном конце земного шара.

– Ну хорошо, – фыркнула Поппи, скрестив руки на груди. – Но тогда ты должна пообещать мне выяснить, скольких моделей из «Спортс Иллюстрейтед»[2] трахнул Блейк.

Я толкнула в нее пролетавший мимо воздушный шар, но Поппи ловко отбила его подальше от своих угольно-черных волос, чтобы избежать статического электричества. Поппи не особо шарила в спорте, зато обожала сплетни о знаменитостях, а Блейк – один из тех спортсменов, чье мастерство принесло ему международную славу и авторитет.

– Это не те вопросы, на которые он захочет давать ответ, Поп, – предупредила я. Блейк чрезвычайно скрытен. Существовала вероятность того, что я уже попала в черный список гонщика «МакАлистера» после того, как сравнила его прошедший в вечеринках прошлый год с поведением Пэрис Хилтон года так две тысячи шестого. Не думаю, что вопросы о количестве половых партнерш добавят мне бонусных очков в его глазах.

– Ты такая скучная. – Поппи выпятила нижнюю губу. – Ну хотя бы скажи, у него правда такой большой член, как говорят?

– Держи в курсе. – Джек кивнул. – Еще можешь заморочиться и составить инфографику со сравнительным анализом размеров членов всех гонщиков. Уверен, всем будет очень интересно.

Я ткнулась лицом в ладони и застонала.

– Пожалуйста, могу я выпить прежде, чем кто-то из вас снова скажет «член»?

На лице Поппи расплылась зловещая улыбка, и она повела меня на кухню. Она составила целое меню из напитков и закусок с названиями на тему «Формулы-1». Я сделала небольшой глоток мартини «МакАлистер» и съежилась, когда резкий вкус обжег мне горло. Это не мартини, а похмелье в стакане.

– Ненавижу его, – заявила вдруг Поппи, ни к кому конкретно не обращаясь, – это из-за него ты уезжаешь.

Поппи произнесла это таким будничным тоном, что я не сразу поняла, кого она имеет в виду. Коннор Брикстон. Моя подруга отказывалась называть его по имени. Да лучше бы она вообще про него не вспоминала. «Адиос, аревуар, арриведерчи, ублюдок».

– Я покинула «ПлейМедиа» по собственной воле, – напомнила я. И, сжав кулаки так, что ногти впились в ладонь, безразлично пожала плечами. Не то чтобы у меня был выбор, но в итоге меня не выгнали, я ушла сама. – Мы можем об этом не говорить?

– Элла, брось. Ты ушла…

– Поппи, – предостерегающе перебил ее Джек. – Предполагалось, что мы будем веселиться, и Элла явно не хочет говорить об этом.

Я признательно взглянула на него, но они с Поппи уставились друг на друга, словно родители, сцепившиеся в горьком судебном процессе за опеку над ребенком. Сейчас было самое подходящее время заправиться попкорном «Пит-стоп»[3] или чипсами «Краш-тест», но все закуски находились на другом конце стойки.

– Ты прав. Прости, – спустя минуту согласилась Поппи и снова сосредоточила свое внимание на мне. – Как думаешь, Блейк слушал твой подкаст?

Я напряглась, но не стала напоминать, что подкаст больше не мой.

– Думаю, он меня загуглил. Нетрудно сложить два и два.

– Я уверен, он понимает, что ты просто шутила, – заверил меня Джек.

В своем подкасте я не говорила о Блейке ничего лживого или возмутительного, лишь немного прошлась по тому, как плохо он себя показал в прошлом году. Не просто же так мой подкаст был представлен в категориях и «Спорт», и «Комедии». Как я могла не пошутить о том, что он завоевал больше юбок, чем побед? Я лишь молилась, чтобы Джек оказался прав, и Блейку не было никакого дела до моих предположительно забавных замечаний в его адрес.

– Поппи, как думаешь, не вручить ли нам Элле ее подарок? – сменил тему Джек. – До того, как придут все остальные?

Он отхлебнул свой напиток, джин-тоник «Резкий старт», в его глазах засверкали озорные искорки. Поппи испарилась и мгновенно вернулась, держа в руках подарочный пакет с гоночными машинками. Внутри не оказалось ничего шокирующего, лишь всякие забавные безделушки, но некоторые из них меня действительно удивили.

– Презервативы. – Я моргнула. – Вы дарите мне презервативы.

Я пригляделась, прочла на упаковке надпись: «Береги топливо, оседлай гонщика» и поперхнулась так, что едва не забрызгала грудь Поппи.

– Ну? – Джек глядел на меня с нескрываемым весельем. – Что ты думаешь?

– Что вы оба безбашенные. – Я покрутила в руках пачку. Похоже, те, что в красной упаковке, со вкусом вишни. «Мм, вкусно». – Не думаю, что они мне пригодятся, но я ценю ваши старания.

...
9

На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Подкати ко мне нежно», автора Карли Робин. Данная книга имеет возрастное ограничение 18+, относится к жанрам: «Современные любовные романы», «Зарубежные любовные романы». Произведение затрагивает такие темы, как «романтическая любовь», «любовные интриги». Книга «Подкати ко мне нежно» была написана в 2024 и издана в 2024 году. Приятного чтения!