«Pride and Prejudice / Гордость и предубеждение» читать онлайн книгу 📙 автора Джейн Остин на MyBook.ru
image
  1. Главная
  2. Литература 19 века
  3. ⭐️Джейн Остин
  4. 📚«Pride and Prejudice / Гордость и предубеждение»
Pride and Prejudice / Гордость и предубеждение

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

4.8 
(5 оценок)

Pride and Prejudice / Гордость и предубеждение

182 печатные страницы

Время чтения ≈ 5ч

2024 год

12+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

Перед вами шедевр английской литературы – роман Джейн Остин «Гордость и предубеждение», до сих пор не утративший своей популярности. Текст произведения адаптирован и снабжен параллельным переводом на русский язык.

Английский текст полностью озвучен носителями языка и бесплатно доступен для прослушивания по QR-коду, расположенному в начале каждой главы.

Пособие адресовано всем, кто изучает английский язык и хочет читать литературу на языке оригинала.


В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

читайте онлайн полную версию книги «Pride and Prejudice / Гордость и предубеждение» автора Джейн Остин на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Pride and Prejudice / Гордость и предубеждение» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Объем: 
328250
Год издания: 
2024
Дата поступления: 
2 ноября 2024
ISBN (EAN): 
9785171658571
Переводчик: 
Сергей Матвеев
Время на чтение: 
5 ч.
Правообладатель
4 427 книг

Fari22

Оценил книгу

"Я бы простила ему его гордость, не задень он мою..."

Наверное, я не буду оригинальной, если я скажу, что «Гордость и предубеждение» одна из моих самых любимых книг, и я готова ее перечитывать снова и снова, потому что это одна из тех историй, которая никогда не надоест. Уверена, я еще не раз вернусь к этому роману.

Мое знакомство с этой историей произошло давным-давно с просмотра одноименного сериала 1995-го года. И все благодаря моей маме, которая каждый раз, когда показывали этот сериал, не могла пройти мимо и постоянно его пересматривала, а я вместе с ней. С первых же минут сериала я влюбилась в атмосферу того времени, сюжет, в героев, и, конечно же, в Мистера Дарси. На мой взгляд, это лучшая интерпретация романа. А какие актеры! Они идеально вписались в свои роли, пока смотришь сериал, им веришь, такое ощущение, что это ожившие герои книги, а не просто актеры. Я уже молчу о Колине Фёрте. Уверенна, многие со мной согласятся, если я скажу, что он просто рожден для этой роли, и, посмотрев уже этот сериал, никого другого на его роль представить невозможно. Думаю, сама Джейн Остен осталась бы довольной этой экранизацией романа. И лучше этой экранизации уже не будет (а, может, это мое предубеждение?)

А вот с самой книгой я познакомилась намного позже, где-то два года тому назад. И это один из тех случаев, когда сам роман и его экранизация одинаково хороши. Книга меня покорила так же, как в свое время сериал. Книга благодаря красивому слогу, ярким, остроумным диалогам, неспешному течению сюжета и колоритным героям читается легко и с интересом. От нее невозможно оторваться, последние две ночи я читала как завороженная, не могла ни на минуту прекратить чтение, хотя знала уже эту книгу чуть ли не наизусть.

« Роман «Гордость и предубеждение» я перечитывала раз двести. Какой язык, небытие, роковой случай, блаженство. И каждый раз я беспокоюсь: суждено ли Элизабет и Мистеру Дарси быть вместе?»
«Вам письмо»

История о том, как неожиданное известие о том, что Незерфилд-парк больше не будет пустовать, приводит всех в волнение, а всё потому, что его арендует молодой человек по имени Бингли с доходом четыре или пять тысяч в год. А самое главное - он холостой! Это событие так же приводит в радостное возбуждение Миссис Беннет, которая сразу же решила, что это удачный случай для ее дочек, так как она была уверенна, что Мистер Бингли обязательно влюбится, а затем и женится на одной из ее пяти дочек. И вот на одном балу Бингли знакомится с одной из дочек Мистера Беннета – Джейн. Но их история тут не главная! Вместе с Бингли приезжает его друг Мистер Дарси – красивый, богатый и очень гордый. Его сразу признали заносчивым и неприятным человеком. Его друг Бингли предлагает Дарси пригласить на танец одну из девушек, и внимание последнего привлекает Элизабет, сестра Джейн: "Возможно, она мила, но не на столько, чтобы нарушить мой душевный покой..." И вот с этой минуты начинается история Элизабет и Дарси.

Элизабет Беннет – милая, не глупая в отличие от своих младших сестер и матери. Жизнерадостная, остра на язык, не лишена здравого смысла и ко всему относится с чувством юмора (видимо, это у нее от папы), открыто выражает свои мысли и чувства. Хотя в некоторых моментах она меня раздражала тем, что порой считала себя, свои мысли о жизни лучше остальных, и уж если ей что-то в голову взбредет, ее очень трудно было переубедить. Часто судила о людях по первому впечатлению. Она приписывала пороки некоторым людям с удивительной легкостью, даже не думая находить им оправдания, считая эти недостатки унизительными. Но те же самые недостатки не замечала в других. Правда она умела спустя некоторое время признать свои ошибки. Именно своей непохожестью на других девушек она привлекла Дарси

Мистер Дарси – Сколько существуют книжных героев, которые являются эталонами, и вот один из них - Мистер Дарси. Воспитанный молодой человек, но слишком гордый, который на всех смотрит свысока. На первый взгляд кажется необщительным, суровым, но при близком знакомстве становится ясно, что он очень внимательный и благородный. Понравилось то, что он, не притворяясь, признался в любви, рассказав каких усилий ему это стоило, не стал щадить ее чувства насчет ее семьи. Но в итоге признал свои ошибки и не стал зависеть от мнения окружающих. И даже не зная, будет ли чувство взаимным, все равно делал все для счастья Элизабет. И в итоге они изменили друг друга к лучшему.

Немного о других героях:

Мистер Беннет – мне он понравился своим чувством юмора, остроумием, которым попадал прямо в точку. На первый взгляд, он кажется самым здравомыслящим, спокойным человеком в их семействе, но никак не пытался исправить ситуацию, сложившуюся в их доме, никак не пытался искоренить то невежество, которым страдали его жена и младшие дочки. Он все переводил в шутку, что показывает, что ему все это было в удовольствие, либо просто все равно, либо же он был просто слабым человеком, который решил не вмешиваться в дела жены и отдать бразды правления в ее руки.

Миссис Беннет – женщина с ограниченными интересами и расшатанными нервами, которая абсолютно лишена ума, воспитания. Глупа и бестактна, и эти же качества привила младшим дочкам. Когда она появлялась в романе, читать становилось веселее, благодаря ее глупым репликам. Единственная цель ее жизни - выдать своих дочек замуж.

Джейн Беннет – застенчивая, милая, рассудительная, ни в ком не видит плохого, старается всем найти оправдания. Очень понравился ее персонаж.

Лидия Беннет – вот кто меня действительно раздражал на протяжении всей книги. Поверхностная девица, которая ни о ком и ни о чем не думает, ее волнуют только офицеры, танцы, флирт.

Мистер Коллинз – глупый и, занудный. Не имея каких-либо достоинств, имеет очень высокое мнение о себе, постоянно подлизывается к Мисс де Бёр, считая ее образцом для всех женщин (хотя она та еще стерва). Но, несмотря на всю его глупость, он не злой, добр и не вызывает отрицательных эмоций.

Мистер Бингли – приятный, обходительный молодой человек. Правда меня разочаровало то, что он может отказаться от девушки только из-за того, что она (а вернее ее семья) не нравится его друзьям и семье. Однако и в реальной жизни такое можно встретить сплошь и рядом.

Уикхем – на первый взгляд кажется милым и добропорядочным. Его манеры – к ним невозможно придраться. Но чем дальше, тем больше открывается истинный характер. Поражает то, что раньше человек считался добропорядочным, если только он был наделен приятной внешностью, голосом и манерами. А вот дальше его душа и поступки не так уж и важны, им всегда можно найти оправдание. Вот что значит притворная лесть.

Китти и Мэри Беннет – младшие в семействе Беннет. Особо про них сказать нечего, так одна весь сюжет провела за книгами, но ума от этого у нее не прибавилось, а другая пробыла в тени Лидии.

В романе много разнообразных героев, и про каждого интересно читать. Джейн Остен продумала характеры героев до мельчайших подробностей. Одни понимают свои ошибки, а другие так и остаются невежественными, и ничто их не меняет. Легкое, приятное произведение. Снова читая этот роман, я отдыхала душой. И после прочтения осталось столько светлых чувств, книга поднимает настроение. Скучно не было ни минуты, хоть сюжет интересный, но не динамичный. Тут нет какой-то интриги, тайны, над которой ломаешь голову. Только показаны чувства героев, описание отношений, будь то дружеских или любовных, взаимоотношения в семье, нравы того времени. Читается роман на одном дыхании. Понравились мысли героев, которые и до сих пор не теряют актуальности. И по сей день роман не утрачивает свою популярность, до сих пор им зачитываются многие люди.

Чудесная, милая сказка, доказывающая, что не все люди идеальны и иногда мы сами строим ошибочное мнение о других, но самое главное - нужно уметь вовремя понять свои ошибки

27 сентября 2015
LiveLib

Поделиться

Ponedelnik

Оценил книгу

Я порой удивляюсь, какой надо быть смелой, остроумной женщиной, чтобы написать такую вот книгу? Что должно твориться в голове у дамы, живущей в консервативном обществе, чье предназначение, на первый взгляд, лишь рожать детей да убирать по дому? Наверное, поэтому Остин так и не вышла замуж.

Для меня эта писательница предстает образцом людей, для которых литература действительно жизнь. Она важнее еды и воды, любви, смерти и, в конце концов, собственно, самой жизни. Она важнее личного счастья. Важнее земных удовольствий. И что она с этого получила? При жизни - практически ничего. Но Остин посадила дерево, плоды которого пожинали уже дети другого времени. Это грустно и прекрасно одновременно.

Ее книги - живые. В них настоящие персонажи, несовершенные, в чем-то смешные, чем-то глупые, в чем-то талантливые. У Остин есть то самое чувство книги, мира, героев, событий. Я с предубеждением отношусь к тем, что считает данный роман сказкой. Люди попросту кривят душой, потому что, как говаривала Жорж Санд, наша жизнь гораздо больше похожа на романы, чем наши романы - на жизнь.

И конечно я читала эту книгу не в первый раз, однако многие вещи я видела словно впервые. Начну с того, что перевод Маршака мне понравился гораздо больше, чем Грызуновой (кто это вообще такая? кто-нибудь знает?). Не понимаю, зачем еще нужно было делать переводы, если Маршак чудесно со всем справился, сохранил настроение, юмор и атмосферу.

Самым большим открытием (переоткрытием) для меня оказался мистер Беннет. Раньше он мне казался одним из самых рассудительных членов семейства. И сотню раз пересмотренные экранизации это только подтверждали. Однако сейчас я смотрю на этого героя совсем иными глазами. Его жизнь - вечная компенсация. В семье нет наследника - зато есть мистер Коллинз, над которым можно вдоволь похохотать. Дочери не получили должного воспитания - давайте же откровенно назовем их дурами. На одну из дочерей претендует богатый мужчина - ох, самый повод похохотать! Но за этим смехом прячется недовольство жизнью, судьбой, женой, детьми. В романе говорится, что единственное место, где он чувствовал себя человеком, - библиотека. Там, вдали от людей, от собственной жизни, он был тем, кем хотел.

Хотелось бы уделить особенное внимание оформлению этого издания. Да, оно достаточно дорогое (не знаю, как для вас, для меня 750 рублей - приличная сумма за книгу), но такое прекрасное, что я просто не могла пройти мимо! Иллюстрации Чарльза Брока - одно удовольствие глядеть на них чего стоит!

А странички, какие странички! Качество бумаги - отменное! А по цвету бумага будто состаренная. Одно удовольствие такую книжку в руках держать и не бояться, что если я сейчас пальцем по тексту проедусь, то от текста останется одно только свинцовое напоминание.

Страницы, как я поняла, нарезаны вручную. Чтобы понимать, что это такое, попробуйте склеить вместе 100 одинаковых листков. Конечно, глаз не алмаз - что-то будет "выезжать", что-то наоборот спрячется. Типография этот вопрос давно решила - большая зубастая машина одним махом делает листки одинаковыми. В этом издании, однако, все было сделано под старину - и момент с нарезкой - тоже. Если честно, я так до конца и не поняла, в восторге я от этой затеи или нет. Переворачивать страницы не всегда было удобно, но выглядит очень и очень инересно.

А насчет самого романа даже и говорить нечего! Он восхитителен, одна из лучших книг, пережившая почти 200 лет, но так и не потерявшая своего очарования. Если вы еще не читали "Гордость и предубеждение", я вынуждена просить, нет, настаивать, чтобы вы это сделали! Хотя бы ради праздного любопытства.

22 декабря 2011
LiveLib

Поделиться

Darolga

Оценил книгу

Барышни любят время от времени
разбивать себе сердце — почти так же,
как выходить замуж.
Это дает пищу для размышлений
и чем-то выделяет их среди подруг.

Иногда складывается так, что ты интуитивно чувствуешь, что тебе совершенно точно должна понравиться какая-то определенная книга, но почему-то все равно откладываешь ее прочтение. Так до недавнего времени у меня было с "Гордостью и предубеждением". Поэтому спасибо флэшмобу за интеллигентный пинок в сторону этого романа. Он мне действительно понравился, даже более чем. Написать об этой книге хочется многое, вот только сложно это сделать на самом деле.

Вот бывают же такие истории, в которых изначально понятно, что было, что будет и чем в итоге сердца главных героев успокоятся, а все равно читаешь их с большим интересом и переживаешь. Еще так забавно при этом ловить себя на том, что мысленно чихвостишь героя и героиню за невнимательность, за то, что они, бестолковые, не могут сразу понять, что любят друг друга и им верная дорога в ЗАГС уже с первых страниц романа. Ведь со стороны оно всегда виднее, а вот случись такая ситуация с тобой и все... тут же начинаются разгадывания тайных знаков, жестов, фраз, гадания на ромашке и прочие замусоленные методы дознания из серии "любит - не любит".

Ох, уж этот мистер Дарси. Хорош, чертяка, хоть и гордый до невозможности, но ему по статусу и финансовым возможностям дозволено быть таким. Не могу сказать, что для меня он стал идеалом мужчины (в этом плане мне мил герой другого романа Джейн Остин), но не могу не признать, что этот молодой человек бесподобен. Как и сама Элизабет Беннет. Прелесть, что за девушка, жаль с семейством ей не подфартило. Зато муж достался прямо как из сказки. По-доброму завидую ей в этом плане.

"Гордость и предубеждение" это, несомненно, классический любовный роман. Но здесь не только охи и вздохи на фоне старинного особняка, как можно подумать, а еще и немного житейской философии и отличного юмора. Ну и, конечно же, Англия, старая добрая Англия. Что может быть лучше?

В который раз убеждаюсь, что мне определенно нравится творчество Джейн Остин. Ее умение раскрывать характеры своих персонажей и взгляды на отношения между людьми, не теряющие своей актуальности и поныне, мне категорически импонируют. Буду читать ее романы дальше.

15 августа 2012
LiveLib

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика