«Кукареку. Мистические рассказы» читать онлайн книгу 📙 автора Исаака Башевиса Зингера на MyBook.ru
Кукареку. Мистические рассказы

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Недоступна

Премиум

4.47 
(19 оценок)

Кукареку. Мистические рассказы

245 печатных страниц

Время чтения ≈ 7ч

2017 год

18+

Эта книга недоступна.

 Узнать, почему
О книге

В книге собраны мало или совсем неизвестные нашему читателю рассказы выдающегося еврейского писателя, лауреата Нобелевской премии по литературе Исаака Башевиса Зингера (1904–1991), написанные в течение многих лет и переведенные с идишского оригинала. Многие из рассказов публиковались только в периодических изданиях на идише. После присуждения Исааку Башевису Зингеру Нобелевской премии его спросили: «Ваши книги населены демонами и вурдалаками, подстерегающими человека, и никто кроме вас самого не понимает, что они говорят. Более сорока лет вы пишете – и это в Соединенных Штатах! – на языке идиш и к тому же о мире, которого сегодня больше нет». «Но этот мир, – ответил писатель, – всегда жив для меня… Для своих книг я использую еврейский фольклор с его фантастическими персонажами. Я верю, что мы окружены невидимыми силами, непознанными нами. Верю, что в XX веке люди так насытятся технологией, что пристально всмотрятся внутрь себя и откроют там истинные чудеса».

читайте онлайн полную версию книги «Кукареку. Мистические рассказы» автора Исаак Башевис Зингер на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Кукареку. Мистические рассказы» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 2017
Объем: 
441752
Год издания: 
2017
Дата поступления: 
27 ноября 2017
ISBN (EAN): 
9785751614737
Переводчик: 
Лев Беринский
Время на чтение: 
7 ч.
Правообладатель
923 книги

DakenEvanished

Оценил книгу

Сборник мистических рассказов «Кукареку», когда я его заметила в библиотеке, практически сам кукарекал, махал крыльями и подмигивал мне наглым круглым курьим глазом: "Выбери меня, не пожалеешь!"
Не пожалела. Чтение получилось очень личным. Не сразу поняла почему.
Думала, может, причина в волшебном напевном языке, в рифмованной красивейшей прозе. Или в отсутствии границ между реальностью и вымыслом. Это настоящие взрослые сказки, где потусторонний мир вольно гуляет в мире нашем , наблюдает, чудит и пакостит. Там можно, как у Гоголя, лететь по небу верхом на чёрте и, как у Булгакова, быть соседом потрепанной, оборванной, но обаятельной нечисти. Там бесконечная борьба добра со злом, попытки постичь тайны мироздания, смешение божественного, человеческого и бесовщины.
А потом во мне что-то щелкнуло. И это что-то, это потрясающие вещи. Настоящее, глубинное, личное.
У меня была бабушка-полька. Она по утрам, когда готовила завтрак, тихонечко напевала себе старинные песни на тарашкевице. (Тарашкевица — смесь польского, белорусского и русского языков). По-русски чисто она не говорила, не разумела розніцы паміж тарашкевіца і рускім.
Зингер вернул меня в мир моей бабушки, отдал ее голос, раскрасил в цвет польские местечки, о которых она с любовью рассказывала. Как будто попадаешь домой, а не в книгу.
Голос крови - великая сила, но прозу Зингера рекомендую читать не из-за этого. Его книги — это настоящая, сложная, большая литература. Это умение так переплести слова, что они зазвучат, станут осязаемыми и трехмерными.
Читайте хорошую прозу, друзья. Не бойтесь сложных книг.

28 мая 2019
LiveLib

Поделиться

Reader337

Оценил книгу

Однако, всем мазлтов.
Как утверждает описание - в сборник вошли малоизвестные рассказы выдающегося еврейского писателя. Впервые слышу про такого, но мне как гойю это простительно.
Как утверждает обложка - рассказы эти мистические. Вот тут без вопросов. Черти, демоны, ангелы, бесы, лалипуты, ведьмы, переселения душ, призраки, говорящие петухи и насекомые и много всего в этом роде. Мистики хоть завались.
Рассказы все бесспорно со смыслом, маралью и поучительные, конечно же. Сказка - ложь, да в ней намек, и вот это вот все. Без юмора и сарказма тоже никуда. Как и без печали об утраченном или несбывшемся. Все это прекрасно и занимательно, однако есть некоторые но.
Во-первых, куча отсылок на Талмуд, Тору, Танах и тд. Не все поймут, не многие вспомнят, что называется. От этого часть смысла, я уверен, теряется. Во-вторых, куча вставок на идише и иврите, что опять же не облегчает чтение, не улучшает понимание и восприятие текста. Ну и в-третьих, что за проза в стихах? Блин, у меня такой диссонанс - вроде текст сплошным полотном, а читается в рифму. Хорошо, что таких рассказов было не много. Но это уж так себе придирка, если честно. Кому-то наверняка нравится.
В общем и целом, со стилем некоторые проблемы (хотя тут мог быть и косяк переводчиков), излишество со вставками, рассказы разной степени годности и не годности. Из всей кучи мне на ура два зашли.

"Йохэд и Йэхида". Если коротко, то суть в том, что на земле это не жизнь, это ссылка в смерть бессмертных душ, которые накосячили на небесах. Чем сильнее провинность, тем дольше длиться смерть. Ну и, конечно же, убиваемая душа в своей смерти на земле ничего не помнит о своей жизни на небесах. И равно успешно может продлить или сократить срок своей смерти. Вроде идея не нова, но подача оригинальна и мне прям зашло.

"Гимпл-дурень". Вот это прям огонь. Всей общиной доверчивого паренька всю жизнь дурят и обманывают. А он верит, потому что когда не верит, его травят ещё сильнее, а ему совестно за то, что он честному люду не верит, ну и вообще, всякое в жизни случается, поэтому лучше верить. Вдруг чудо какое, а ты пропустил, ибо не поверил кому-то. Да ему и не жалко, так-то... Довольно жестоко, если на чистоту.

ПС. Таки книжка досталась совершенно бесплатно - подарок от интернет-магазина.

2 апреля 2018
LiveLib

Поделиться

TatyanaKoteneva

Оценил книгу

Котенева Татьяна

В книге собраны произведения малоизвестные русскому читателю. Их нам представляет еврейский писатель Исаак Зингер. Предлагаемые рассказы мистического содержания ранее печатались в журнале «Иностранная литература» в 1989 году. И это первая публикация в СССР короткой прозы этого автора на русском языке. Автору произведений присуждена Нобелевская премия. Мир его прозы содержит «странности», которые не всем дано понять. В своих книгах автор использует еврейским фольклор с его мистическими персонажами.
Читать рассказы этого автора было мягко сказать тяжело. Но если издание выпускают в таком добротном виде, у него наверняка есть свой читатель. Оформление книги понравилось, добротный твердый переплет.

10 октября 2019
LiveLib

Поделиться

запивают тончайшим йаин-хамшумэр[74]
27 марта 2020

Поделиться

Некто там, в горних сферах, потерял, по-видимому, терпение и уступил свое место Злотворцу: иди и уничтожай. Эксперимент с Землей и ее людишками провалился, похоже, в их небесной лаборатории, и тогда какой-нибудь чин при божественной канцелярии сказал, должно быть: «Проект на той малогаборитной планетке придется закрыть…»
15 января 2020

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика

Подборки с этой книгой