Цитаты из книги «Южная Корея изнутри. Как на самом деле живут в стране k-pop и дорам?» Ирины Мун📚 — лучшие афоризмы, высказывания и крылатые фразы — MyBook.
image
Женатые супруги зовут друг друга 여보 (ёбо) или 자기야 (чагия) – можно перевести как «милый» или «дорогой».
30 июля 2023

Поделиться

В компаниях к фамилии еще добавляют должность, например, 김서장님 (김 = Ким – фамилия, 서장님 = соджанним – господин начальник).
30 июля 2023

Поделиться

오빠 (оппа) – старший брат для девушки. Так обращаются не только к кровным братьям и кузенам, но и просто к хорошо знакомым парням-друзьям, которые старше девушки, и, конечно же, к бойфрендам. 언니 (онни) – старшая сестра для девушки. Так зовут реальных старших сестер, кузин и старших подруг. А также так можно обратиться к консультанту в магазине или официантке (кстати, парень тоже может так позвать девушку-консультанта в магазине) и наоборот. Например, продавщица может сказать вам: «Онни, примерь», или бабуля в кафе может обратиться к молодой девушке-клиентке как онни. 형 (хён) – старший брат для парня. То же самое, что и оппа, но для парня. 누나 (нуна) – старшая сестра для парня, аналог онни. Кстати, девочки не очень любят, когда их зовут нуна. 형님 (хённим) – используется вместо «онни» и «хён» людьми более старшего возраста. Это чуть более вежливая форма. Имя + 씨 (ши) – аналог мистер/миссис – так зовут друг друга не очень близко знакомые люди, например, одноклассники, партнеры и т. д. Имя + 님 (ним) – аналог господин/госпожа – это максимально вежливая форма обращения, так обычно обращаются к клиентам в больницах, банках, кафе и т. д. 고객님 (когэнним) – гость или клиент – так обращаются к клиенту, когда не знают его имя.
30 июля 2023

Поделиться

Современная Корея – это невероятный яркий представитель так называемого «капиталистического конфуцианства». Где люди и в семье, и в бизнесе соблюдают заветы, написанные тысячи лет назад.
21 апреля 2023

Поделиться

Еще одной интересной чертой корейского национального характера является «чон» (정). Именно на нем строятся отношения между людьми, будь то влюбленные, друзья, родственники или соседи.
21 апреля 2023

Поделиться

Например, подать палочки до того, как за ними потянутся, налить воды до того, как попросят.
21 апреля 2023

Поделиться

Поэтому одним из важнейших качеств является «нунчи» (눈치). На русский можно перевести как «смекалка» или «сообразительность». Способность как будто сканировать пространство и считывать мимику или жесты, улавливать, догадываться о мыслях, желаниях, настроении
21 апреля 2023

Поделиться

Детей с детства учат быть как все, подчиняться старшим, не выделяться и не думать самостоятельно. Иногда из-за чрезмерного послушания происходят трагедии, как, например, при крушении парома «Севоль» в 2014 году. Когда паром пошел ко дну, детям приказали оставаться на своих местах. И они послушно ждали помощь, которая так и не пришла. Лайнер затонул. Погибло 304 человека, включая 250 учеников старшей школы.
21 апреля 2023

Поделиться

Вообще быть одиночкой и оказаться не в группе – это самый большой страх каждого корейца.
21 апреля 2023

Поделиться

Например, «наша мама», «наша страна», «наш муж», а не «моя мама», «моя страна», «мой муж».
21 апреля 2023

Поделиться