«Кадын» отзывы и рецензии читателей на книгу📖автора Ирины Богатыревой, рейтинг книги — MyBook.
image

Отзывы на книгу «Кадын»

6 
отзывов и рецензий на книгу

Sandriya

Оценил книгу

Я, собственно, догадывалась, что не разделяю восторга многих славян от наших русских (напоминаю, это и украинский, и российский, и белорусский) фольклора и этнических мотивов - никогда мне не нравились вышиванки и кокошники, не отзывались колядки и частушки, о народных танцах вообще молчу. У меня вовсе нет отторжения к ним, скорее такие "народности" вызывают отношение как к африканским племенным традициям - прикольное, интересное, необычное, но постороннее. Однако, чтобы обрести уверенность в том, что не нужно прикасаться к этому культурному пласту, мне, естественно, было необходимо не мельком услышать/увидеть что-то к нему относящееся, а провести время, погрузившись в этнику. Именно так в моем списке книг, желаемых для прочтения, оказался "Кадын".

Хотя, наверное, вернее сказать, что "оказалась", поскольку "кадын" - это "госпожа", титул каждой из законных жен султана, в отличие от одалисок. Главную героиню Ал-Аштару так и нарекают всю книгу, хотя девушка так и не выходит замуж. Ее жизненный путь больше напоминает наблюдение за другими: свадьбами учениц Камки, с которыми она проходила обучение у шаманки, участие в битвах, чтобы отогнать врагов ее племени, размышления о том, кем становятся в итоге те, кого она знает с детства. Кадын и не живет вовсе, она лишь смотрит на других, она отстранена от жизни в глубинном ее понимании, лишь изредка вникает в суть происходящего, но и в этих войнах, в недоумении возмущении относительно возникновения женской игривостии в той же подружке Очи и даже в любви своей к Талаю Луноликая (то, кем становится ученица шаманки после прохождения пути испытаний) все время остается в стороне. Этот факт портит впечатление от книги, как и то, что, несмотря на талантливейшее соединение автором реальности с фэнтези, история не цепляет, так как кидая, казалось бы, завязки и крючки, она не имеет художественной интриги - все зацепки просто растворяются и забываются, не раскрываясь в сюжете.

"Кадын" - это слияние мира повседневности и быта, пусть даже с наслоениями фольклора и этнических спиралей, которые родны не всем, с миром духов, богов, т.е. тем, о чем мы так мало продолжаем знать до сих пор. История о девочке-женщине, воительнице-мечтающей о свободе и замужестве филигранно раскрывает женскую природу (кстати, лучше уж эту книгу почитать, чтобы познать многогранность женской души, чем распиаренную, но пустую (только феминизма в ней хоть отбавляй) "Бегущую с волками"), закручиваясь, но не путаясь, сплетаясь в паутину без опасности, а с обучением и развитием духа. Очень сильно "Кадын" напоминает синтез, соединение и сплетение разных частей, парадоксальных, но взаимосвязанных звеньев и крупиц - как электрическая цепь, как коктейль.

Поскольку эта книга жанра фэнтези, то и странный "коктейль", который она напоминает собой, будет фантазийным. Представим, что от стопки водки мы моментально пьянеем, а следующей за ней стопки рассола - моментально трезвеем. Итак, коктейль "Кадын" в чисто русском духе распивается так:
- стопка водки - плывет голова, отринаешь от действительности, погружаясь в какой-то неведомый мир (фэнтезийные моменты произведения, когда знакомимся с духами, барсом, чу, Бело-Синим и пр.),
- закусываешь листочком руколы - ощущаешь, что "сейчас что-то будет необычное" (постоянное чувство тревоги, преследующее Ал-Аштару),
- запиваешь стопкой рассола - возвращаешься в действительность с чувством легчайшего одурманивания, но не можешь вспомнить, что же тебя там так поразило (быт, битвы с другими племенами и сплошное наблюдение Кадын за чужой жизнью, без проживания, будто, собственной),
Повторяешь сии действия трижды (для закрепления эффекта - 5 раз)
- вновь выпиваешь рассол, но уже подряд 4 стопки - казалось бы, должен вернуться к состоянию "до", но чувствуешь только как отекаешь и надуваешься будто воздушный шар жидкостью (снижение интересности событий сюжета к финалу...).
Осуществлять дегустацию рекомендуется в исключительных случаях: нехватка странных ощущений или фанатизм по русской этнике.

6 января 2020
LiveLib

Поделиться

Alu_White

Оценил книгу

Меня зовут Ал-Аштара. Это потому, что я родилась на рассвете. Еще по-разному люди зовут, только я не слушала, и ты не слушай. Меня зовут Ал-Аштара.

Ciao a tutti! Знакомо ли вам понятие "этническое фэнтези"? Мне не то чтобы очень. Сразу представляются картинки с какими-нибудь коренными народами, шаманами, грибами, духами. Девочками в шкурах, бегущих с волками... И я была не далека от правды.

Что происходит?
Время до нашей эры, Алтай. Там живет кочевой народ, который обосновался в этом месте. У них есть легенда о "Золотой реке" - этакой цели с молочными берегами, райском местечке на земле. Но этот народ давно уже не кочует.
Народ делится на конников, охотников, кузнецов, торговцев и тд. У него есть царь. Главная героиня - царская дочь Ал-Аштара, которая достигнув зрелости идет вместе с остальными девочками на посвящение с местной шаманкой, Камкой. Суть посвящения в том, что каждый человек получает своего духа-хранителя (ээ) в виде какого-нибудь зверька и получает свою долю. Доля это судьба, и ключевой посыл этого народа - таковая доля / чему быть, того не миновать / так решили духи. То есть если ты родился овцой, то конем тебе не стать, а будешь пытаться к хорошему это не приведет.

И вот Ал-Аштара проходит посвящение и становится очень крутым воином, но в будущем на нее ляжет тяжелое бремя власти.
Первая часть повествует о жизни царевны после Посвящения - относительно свободная жизнь, полная приключений, юношеских забот и метаний между долей и сердцем. Ей предстоит столкнуться с духами, как добрыми, так и злыми. С неизведанными созданиями лэмо и древними царями Чу. Ей предстоит столкнуться с монголами и принять непростые решения.
Вторя часть посвящена тяжелой доле Кадын - Ал-Аштары уже будучи правительницей. главным героем становится не сама царица, а другой мальчик из одного немного притесняемого рода.

Книга довольно интересная и захватывающая, в ней много событий. В ней действительно присутствует этничность - духи повсюду, шаманы, особый взгляд и умение с помощью зеркала-духов разделяться на 10 клонов, битвы, они и охота. Много рассуждений о судьбе, Бело-Синем, доле и привязанности, о жизни после смерти. Если читать неотрывно, то можно хорошо погрузится в этот мир. В целом, в моем сознании надолго останется след тайги, степей, коней, гор и царя-барса. Книга местами затянута, но атмосфере это не мешает.

Правда я так и не смогла толком визуализировать, как выглядел этот народ. представлялось что-то ближе к монголам, с азиатскими чертами лица.

Итого: мне сложно рекомендовать ее всем и каждому, но линия повествования интересная, герои тоже отличные, есть много духов и движа. Мельницу что ли послушать?

Отец говорил, от лести человек изнутри гниет, как дерево от воды разбухает.
Потому и закапывают они в землю мертвецов: лэмо обещают им бессмертие. Потому ложь приятна твоим людям, если она говорит, что смерти можно избегнуть.
Было лишь спокойное чувство человека, завершающего очередное кочевье и готового к жизни на новом месте - не счастливой и легкой, а просто такой, какой она будет.
25 мая 2022
LiveLib

Поделиться

Irika36

Оценил книгу

Обидно почти до слез! Прочитав 80% книги я была уверена, что мне попался шедевр - невероятно атмосферная книга, очень необычный сюжет, оригинальный этнос. Я наслаждалась каждой строчкой. Иначе, как магией, назвать это невозможно... И вдруг резко начинается совсем другая история! Впечатление, что кто-то собрал черновики автора, кое-как их поправил и запилил в книгу. Это было хуже, чем холодный душ. В какой-то из своих недавних рецензий я писала, что умение вовремя остановиться - это редчайший талант. Сейчас же я уверена, что это не талант, это дар, который дается лишь немногим избранным...
Книга рассказывает нам историю одного алтайского племени, ведущего полуоседлый образ жизни. Это все напоминает больше легенду о девушке Ал-Аштара - дочери царя, деве-воине - о царице Кадын. Ее глазами мы видим все события, через нее мы узнаем о верованиях и традициях маленького алтайского народа. Вместе с ней мы проходим путь от простой испуганной девчонки до гордой и мудрой женщины-царя. Книгу очень сложно воспринимать как фэнтези. По крайней мере, мои ощущения от прочтения очень схожи с теми, что я испытывала, читая Жестокий век И.Калашникова. Посвящения, Камы, обитель Луноликой... А почему, собственно, и нет? Все это происходило во времена, когда письменности еще не изобрели, историей было то, что у очага передавалось из поколения в поколение, а расстояния измерялись перелетами стрел и днями пути. Вот честное слово, я не смогла принять эту книгу как фэнтези, потому что это была самая настоящая древняя история. Песня, а не книга!

И вдруг... Основная история закончилась. Да, не так, как читателю хотелось бы - нет привычного ним ХЭ. Вернее, он есть, но совсем не такой, каким мы хотели бы его видеть. Видимо, до автора кто-то донес эту неожиданную мысль, и она решила дописать шедевр. Да, именно шедевром называется то, что было в книге до главы Царь. Все, что написано дальше, определения имеет далеко не столь лестные.
Я очень рекомендую эту книгу к чтению тем, кто любит альтернативную историю, исторические романы (не любовные!) и этническое фэнтези. Но я вас очень, очень прошу - ограничьтесь чтением первых двух глав книги. Поверьте, вы ничего не потеряете!

24 февраля 2018
LiveLib

Поделиться

sartreuse

Оценил книгу

Сказочная, медленная, как переход от глубокой осени к зиме, созерцательная. Вот шорох — то заяц прыгнул. Вот показался дымок — то хозяйка разводит очаг, чтобы не простыл дом. Вот следы на снегу — то проехали девы в Луноликой матери воинов чертог, то пастухи повели стадо на дивное плато Укок, то племя кочевников снялось с места и пустилось на поиски Золотой реки. Вот такая история.

Когда я вижу, что книга была вдохновлена мумией, найденной в вечной мерзлоте, то невольно жду жизнеописания этой доисторической женщины, которое завершится, собственно, ее превращением в вышеуказанную мумию. Но Ирина Богатырева решила писать тоньше и сложнее, и ее вымышленный сюжет по мотивам алтайского эпоса на самом деле посвящен превращению кочевого образа жизни в оседлый, переходу от погребального обряда кремации к курганной культуре. Когда Ал-Аштара, или Кадын, уходит на последних страницах, измученная дурными предчувствиями как кактус, источенный мышью, трудно представить себе, что ее превратили в куклу и закопали в землю — гораздо легче думать, что героиню книги и мумию объединяет только лишь умение защищать Алтайские горы от землетрясений.

Первая треть книги - самородок этнически-эзотерический, который недаром был удостоен премий. В ней девочка Ал-Аштара только ступает на путь превращения в мудрую и справедливую Кадын, проходит взрослую инициацию, знакомится с тонкими мирами и населяющими их духами, прикасается к магии ведунов-камов и заводит дружбу с Очи — своей заново обретенной сестрой и мифологическим альтер-эго. Возможно, автору стоило махнуть рукой на мумию и остановиться на этом этапе, чуть расширив повествование за счет развития второстепенных героинь, которые вместе с Аштарой и Очи были избраны нести возмездие во имя Луны (то есть, в воинство Луноликой матери — в местной мифологии это что-то типа амазонок). Начало книги пронизано незнакомой магией, самобытной фэнтези-составляющей. Невероятная атмосферность этой истории достигается постоянным подсыпанием этнографических деталек, описанием материалов, запахов, трав, мелких ритуалов, предметов, животных, быта. Ни абзаца без этого не обходится, и текст балансирует на грани перегрузки, но почти всегда сохраняет равновесие. Интересными вышли испытания для будущих воинов, в том числе последнее - испытание домом, как в сказке про огонь, воду и медные трубы. И при этом отлично показана жизнь и интересы пазырыкской молодежи, в лучших традициях современной подростковой литературы (хотя автор говорит, что целилась во взрослых, но получилось довольно звонко и молодо). Когда же история отходит от бытовой стороны и превращается в стопроцентную мифопоэтику, начинается чистая, яркая миядзаковщина в своем наилучшем виде, как в "Принцессе Мононокэ". Думаю, это не случайность, раз у автора в библиографии есть повесть с характерным названием "Я — сестра Тоторо", тоже заслужившая наград. Иногда автор в лучших традициях фэнтези выдает и баллады в духе Тома Бомбадила.

Но уже во второй части книга существенно проседает. Появляются небольшие опечатки и нестыковки, как будто она начинает уставать сама от себя. Атмосферность сменяется простынями экспозиции и какими-то инвентарными описями музейных экспонатов — вроде и интересно, а вроде добрые двадцать минут читаешь о том, у кого какая шуба да какая на ком шапка. Много безрадостных описаний сватовства и свадеб. И вроде здорово, и исторично, и важно, и про международные отношения с торговцами Шелкового пути, и про войны со степняками, но вот сказочность уходит на задний план. А третья часть вообще бьет хвостом и переключает фокус на совершенно иного персонажа. Похоже, автор нестерпимо захотела сказать или даже показать, как с мифологией мира Кадын взаимодействуют мужчины. И начало первой части передает это блестяще, когда новый центральный персонаж по имени Алатай проходит посвящение во взрослую жизнь да травит байки с другими парнями о Деве-Охотнице (местной Артемиде). Но язык и повествование этой части кардинально отличаются от начала книги: в ней почти нет тягучих рефлексий, увлеченного наблюдения, упоения природой и переходов между гранями материального и тонкого мира. Нет, здесь все уже вполне осязаемо — что врагов, что сверхъестественных существ можно ничтоже сумняшеся мочить дубиной по лбу, и все на этом. Если это была авторская задумка, чтобы показать, что время Кадын ушло, поколения сменились, люди стали другими, сказка ушла в прошлое и наступил первый век до нашей эры — я держу руки наготове для аплодисментов. Но что-то заставляет меня в этом сомневаться и думать, что третья часть просто была написана в три раза быстрее, чем первая. История Кадын больше мне нравилась, когда была балладой про Бомбадила в переложении для варгана.

Алтайская история, природа и мифология в книге постоянно стоят на переднем плане, затмевая даже главную героиню. Аштара - чувствительная, созерцательная, хорошая рассказчица с отличной памятью, но ужасно несообразительная (в третьей части автор выкидывает нас у нее из головы, и мы так и не узнаем, выправился ли в ней этот недостаток). Ее сестра и подруга Очи — импульсивная, дикая и гордая язва. У нее более острый ум, чем у Аштары, и она прекрасно умеет усваивать уроки. Героини поначалу потрясающе дополняли друг друга, и жаль, что их взаимодействия к концу книги полностью иссякли — как и многие другие хрупкие сюжетные веточки. Еще жальче остальных будущих богатырок, которые тоже собирались стать воинами в первой части — Ильдазу, Согдай и Ак-Дирьи. Автор обошлась с ними несправедливо жестоко, причем я говорю сейчас не об их книжной судьбе, а о человеческом отношении писательницы к придуманным женщинам. Это было даже как-то мизогинично и совсем не в духе первых глав о частично матриархальном строе и настоящей женской дружбе. Впрочем, все герои книги очень быстро и легко превращаются в тени и подобие самих себя. Не только второстепенные, и не только те, что были похожи на самый толстый, самый многослойный, самый ладно прессованный картон — даже сама Кадын больше напоминает тень самой себя в последней части. Время в книге тоже идет очень условно, и поэтому трудно нащупать твердую почву под ногами, чтобы уверенно сказать — было ли это настоящее переложение эпоса о скифах и пазырыкцах, или просто какой-то дурманный трип.

Странная вышла триада историй, прямо как три измерения, в которых обитают разные по качеству духи-ээ. Если книга претендует на какую-то историческую достоверность, мне не хватило к ней длинного послесловия или толстого справочника с примечаниями — да карты хотя бы, как в приличной фэнтезятине. А если это все-таки была сказка, то эта сказка закончилась намного раньше, чем весь этот текст, и поэтому оказалась сказкой о потерянном времени.

10 января 2021
LiveLib

Поделиться

moorigan

Оценил книгу

Ровно до середины книги я очень жалела, что на нее пал мой выбор, и даже хотела бросить. В голове складывался жанр "домохозяйкиного фэнтези", когда то, кто во что был одет и кто что ел, гораздо важнее сюжета, психологических портретов героев и какого-либо месседжа. Ровно до середины было невыразимо скучно, однообразно, рвано и бессвязно. С середины же начала вырисовываться книга. Не шедевр, для меня однозначно не шедевр, но вполне имеющая право на существование. Неглупая, в общем-то, книга.

Но давайте по порядку. Начну с претензий к Ирине Богатыревой, коих у меня накопилось немало. Первая - неумение заинтриговать читателя с самого начала. Как я уже говорила, внятная сюжетная линия началась где-то с половины книги, а до того мы условно наслаждались зарисовками из быта полумифических ачжунов. Полу - они действительно существовали. Мифических - о культуре пазырыкцев практически ничего не известно. Не скрою, к роману Богатыревой меня привлек именно интерес к древним культурам Алтайского региона, но, чорт побери, не этнографическое же исследование я читала! Эти зарисовки связаны историями о пяти девочках, прошедших посвящение в воины Луноликой девы и ставших по сути своеобразными алтайскими весталками. Их взаимоотношения, попытки определиться в жизни и понять, правилен ли выбранный путь - вот тема первой части романа. Увы, это могло бы быть гораздо интереснее, если б автор иначе выстроила все повествование. Неуместные флэшбеки и никчемные флэшфорварды очень мешали проникнуться историей. И до определенного момента это был набор малосвязанных между собой историй, а не единая книга.

Вторая претензия - в первой главе заявлено пять героинь, пять девушек, избранных для служения Луноликой деве. Но в итоге у нас лишь полторы героини: царевна Ал-Аштара, от имени которой ведется большая часть рассказа, и ее подруга охотница Очи, появляющаяся на сцене в роли кустового рояля каждый раз, когда царевне нужна помощь. Трех других девушек очень быстро выталкивают за кулисы, в итоге им достается лишь участь массовки. Но зачем тогда они вообще были нужны? На ход событий они практически не влияли, персонажей и без них было предостаточно. В итоге - интересный зачин, которым автор просто не смогла распорядиться.

Третья претензия - а что, тема девственности вот прям обязательна была? Потому что без нее какой нах конфликт может возникнуть в сердцах юных дев? Ведь проблем, кроме как дать или не дать, не существует в жизни? Эмм, я бы попробовала назвать эту книгу феминистской, если б не фиксация на сексе, деторождении и счастливой семейной жизни. Вернее, фиксация на том, что у главной героини ничего этого не будет. Тут как бы и миры духов, и подземные энергетические вампиры, и на худой конец, война со степными племенами, но разве ж это интересно? Другое дело, девственность...

Но отставим претензии в сторону, тем более, что выяснилось, что не все так плохо. Все-таки про ачжунов было интересно. Спасибо Ирине Богатыревой, я немного погуглила и стала чуточку образованней. И было много размышлений о роли правителя в жизни народа, о том, как меняется народ с каждым поколением, превращаясь постепенно в полную свою противоположность, были мысли о смерти и бессмертии, о том, что желать бессмертия противоестественно для человека, ибо смерть есть неотъемлемая часть жизни, а жизни невозможна без смерти.

Изначально я была уверена, что с этой книгой у меня будет самая настоящая любовь, но любви не случилось. Но мне хочется дать Ирине Богатыревой еще один шанс, почитать у нее что-нибудь более позднее, потому что мысли у нее совсем неглупые.

6 мая 2021
LiveLib

Поделиться

Margarita indrikson

Оценил книгу

Спасибо за погружение в удивительный мир!
19 декабря 2022

Поделиться