Повестушка для среднего школьного, героями которой выступает троица подростков с громкими именами: Шерлок, Ирэн и Люпен... Пожалуй, если бы меня попросили написать отзыв одним предложением, я бы описала эту книгу именно так. Идея поюзать детские годы известных героев лично у меня отторжения не вызвала, поскольку у Конан Дойла о детстве и юности героя сказана хорошо если пара слов, и сочинять здесь можно - хоть целую серию, а закончить... например, ссорой и смертельной обидой, типа "встречу на улице и перейду на другую сторону". Это стало бы хорошим обоснуем тому, почему Холмс у Конан Дойла Ирэн "не признает".
Так что идея была неплоха, да и обставлена встреча героев неплохо - Франция, приморский городок, каникулы... Но на этом автор и выдохлась.
Прежде всего, Шерлок у нее настолько "неканон", что даже не смешно. Перед нами типичный "книжный мальчик" из неблагополучной семьи, который должен готовить ужин(?!) для старшего брата и сестры(?!), пока его мать играет в карты... С учетом того, что в те годы даже зажиточные мастеровые могли позволить себе служанку, эта подробность реально вызывает когнитивный диссонанс. Кроме того, авторка почему-то решила, что у Холмса есть "настоящее" имя Уильям(?!), которым его зовут в семье. Ну, и до кучи - не проводить девочку в темноте до калитки может только современный гендерквир, но никак не воспитанный английский мальчик 1870 года.
Ирэн здесь тоже странная, но, поскольку у Конан Дойла она появляется только в одном рассказе, особо канона здесь вроде как и нет. Правда, она почему-то американка, с чернокожим дворецким в семье, а вот папа у нее - немецкий капиталист. При этом авторка активно делает намеки, что, как минимум, мама у девочки не родная, а родная... какая-то особенная. Рассказ, как можно понять из названия, ведется от лица Ирэн, и она получается вся из себя фильдеперсовая, но... Тут уж, как говорится, что выросло, то выросло.
Арсен из этой троицы получился самый адекватный, возможно, потому, что о его детстве в оригинальных романах сообщили достаточно подробностей. Одна беда - у Леблана будущий великий вор родился в 1874 году, а здесь он самый старший из приятелей.
Кроме этого, многие персонажи книги носят странные имена. Чернокожего дворецкого, например, зовут Гораций Нельсон (с учетом того, что рабство в США всего восемь лет как отменили, видимо, дяденька раньше был рабом, хотя в этой книге авторка ни о чем подобном не упоминает), кроме того, имеются Франсуа Пуссен, Жак Ламбер и Ван Хесселинк (а еще странный дяденька с длинными когтями, которыми он скребет по стойке в отеле). Здесь определенно чувствуется некая литературная игра, своего рода камео, однако непонятно, для какой ЦА это предназначено. Детишки не просекут, взрослым книга покажется скучной.
Собственно, именно поэтому книгу для взрослых читателей я рекомендовать не могу. Возникает ощущение, что авторка не определилась, для кого пишет. И хотя я бы прочитала продолжение просто для того, чтобы прояснить тайну происхождения Ирэн, но - продолжения на русском не существует. Чао, бомбина, сорри.