«Рейнеке-лис. Ренар-лис» читать онлайн книгу 📙 автора Иоганна Вольфганга фон Гёте на MyBook.ru
Рейнеке-лис. Ренар-лис

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

4.5 
(6 оценок)

Рейнеке-лис. Ренар-лис

162 печатные страницы

Время чтения ≈ 5ч

2024 год

12+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

«Рейнеке-лис» – сатирическая поэма знаменитого немецкого поэта Иоганна Вольфганга Гёте (1749—1832), созданная им в 1793 году на основе французского средневекового эпоса. Автор поэмы виртуозно высмеивает феодальное общество. Под масками медведя, волка, барсука и других зверей и птиц скрываются представители самых разных сословий – от придворных до крестьян. В центре повествования – хитроумный лис, способный выпутаться из любых неприятностей и ловко обмануть самого короля.

В этом издании поэма представлена в прозаическом пересказе с полным комплектом иллюстраций Генриха Лёйтеманна и некоторыми работами Вильгельма Каульбаха и Йозефа Вольфа. Также в книгу включена французская версия эпоса с иллюстрациями Бенджамена Рабье.


В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

читайте онлайн полную версию книги «Рейнеке-лис. Ренар-лис» автора Иоганн Вольфганг Гёте на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Рейнеке-лис. Ренар-лис» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 1794
Объем: 
292830
Год издания: 
2024
Дата поступления: 
1 августа 2024
ISBN (EAN): 
9785448443541
Переводчик: 
О. Петерсон
Время на чтение: 
5 ч.
Правообладатель
2 884 книги

sovin

Оценил книгу

Безусловный шедевр средневековой литературы, окрашенный в соответствующие, характерные цвета. Там, в воздухе незримо витает забытый дух далёких ристалищ, и простонародная романтика большой дороги плавно сливается со смутным гулом каменных городов. В те времена часто использовались аллегорические «бродячие сюжеты», насыщенные невинным юмором пополам с балаганной грубостью, где рядом с трагедией всегда разыгрывалась комедия. Особенным успехом славился так называемый "животный эпос", когда зверям приписывались человеческие черты, а заодно показывалось, что бывает, если этот человеческий облик стирается.
Эпическая поэма безымянного автора о проделках лисицы в различных обработках разлетелась по всей средневековой Европе. Во Франции это был прозаический "Роман о Лисе" XIII века, чьи мотивы звучали еще раньше в восточных сказках и античных баснях Эзопа. В XV веке обновлённая оригинальная поэма перекочевала в Нидерланды и стала одной из любимейших народных книг. В целом это едкая сатира на деспотизм, глупость и безнравственность, царящие среди властителей феодального мира и высшего духовенства. Город, монастыри и их обитатели - всё это образ дремучего леса, где кишат клыкастые хищники. Я читала «Рейнеке» в двух вариантах – в детском адаптированном Львом Гинзбургом, с умопомрачительными иллюстрациями В.Каульбаха. И в стихотворном переводе Гёте, где полностью сохраняются неприкосновенные элементы народного произведения.

Рейнеке-лис - настоящий красавец, отчаянно напоминающий циничного и изворотливого Панурга, персонажа романа Рабле. Если покопаться в этимологии имени «Рейнеке», то найдётся несколько значений. Это и «закаленный непогодой», и «непобедимый король», и «сильный советом». Неудивительно, что Рейнеке - разумный, хитрый и жестокий. Он выступает в образе бессовестного подлеца, мошенника и даже убийцы. Отличный охотник, успешно ворующий кур, высмеивает всех и не подчиняется указанным законам леса. Тем не менее, лис бесподобен: он многолик и чертовски привлекателен. У него трогательная идиллия с супругой Эрмелиной, которую он старается не расстраивать по пустякам и всегда "несет ей благие вести". В отличие от своего сородича - неудачника братца Лиса из сказок дядюшки Римуса - этот персонаж превзошел сам себя. С помощью хитрости одерживает любую победу и всех обводит вокруг пальца. То он выступает в рясе монаха, то навешивает лапшу на уши в рубище нищего, то бессердечно проливает кровь под маской разбойника, то пускается в философские размышления под видом пилигрима. Конечно же, с таким сомнительным имиджем у Рейнеке водится много врагов: петух Шантеклер, улитка Медлив, медведь Браун, кот Гинце, заяц Лямпе. Но главный из них - это угрюмый волк Изенгрин, воплощающий злого и мстительного человека. Только Рейнеке успешно всех дурачит, искусно убирает со своего пути завистников и недоброжелателей. С исключительно Вийоновскими интонациями – «что ж делать, Бог его простит, да только я прощу едва ли!» - лис «варит в котле» вражеские силы и всегда оказывается на пьедестале.

В лесу его тихо ненавидят. Рейнеке всем сумел досадить плутовскими выходками, пуская в ход всё своё обаяние. Королю леса, льву Нобелю, постоянно поступают на него жалобы. Приключения лиса бесконечны: заманил в ловушку кота Гинце, обманом вручил барану Бэллину котомку с головой своего заклятого врага, зайца Лямпе. Вот он мило кается перед барсуком Гримбартом, – но и это всего лишь часть очередного коварного замысла. От казни Лиса спасли только красноречие и искусная ложь. Опять всплывает образ Вийона - попавший под амнистию Людовика XI, он на радости пишет строки: "Так славьтесь вечно, без предела, Христос и Франции король!" – также выглядит и Рейнеке-лис. Сладкий златоуст, умеющий любого расположить к себе речами, обладает непревзойденным мастерством перевернуть предъявленные ему обвинения таким образом, что виноваты оказываются жалобщики и все окружающие.

Такой, как наш Рейнеке, всюду нужен,
Он с королями и папами дружен,
Везде и повсюду из-за кулис
Всем верховодит Рейнеке-лис.
3 декабря 2013
LiveLib

Поделиться

Ledi_Rovena

Оценил книгу

В лесу одном жил Нобель-лев,
под сению ветвистых древ;
был всем он – царь и господин,
судил всех строго и – один!
Но вот к нему идёт зверьё,
кляня тяжёлоё житьё:
всех оскорбил Рейнеке-лис –
избил, украл или загрыз.
– Во имя неба одного,
Царь, накажи скорей его! –
Держа с вассалами совет,
Лев подготовил свой ответ:
– Доставить негодяя вмиг! –
на всю округу слышен рык…
Желая отомстить врагу,
чтобы узреть его в гробу,
медведь и кот спешат терзать,
чтоб побольнее наказать!
Но Плут умён, хитер, коварен,
он сам себе и царь, и барин;
послов обманом изувечил,
чем образ свой увековечил;
когда ж открылись злодеянья,
то не смирен и в покаяньи
предстал пред очи королю,
а полон лжи и пререканья…
А на суде открылось вдруг :
к своим грехам лишь близорук,
но о других расскажет смело –
кто, где, когда, как было дело…
Все хищники перед собой равны –
все одинаково грозны,
ну а в делах – всегда грязны.
Все жаждут власти, злата , крови –
припасть к удойнейшей корове!
Среди своих мошенник-лис –
он самый лучший!– подивись:
всех обошёл наш враль и плут,
разбойник, вор и баламут!
Победу празднует наглец,
убивший множество овец…

Мораль сей басни такова:
на жниве зла
не сыщешь семени добра!

19 января 2014
LiveLib

Поделиться

sher2408

Оценил книгу

В некотором роде сатирическая поэма-сказка «Рейнеке-лис» - не только ничем не приукрашенная карикатура, высмеивающая монархический строй, церковные порядки, продажность правосудия, поведение придворных хищников-интриганов и рыцарей-мерзавцев, инфицированных жаждой обогащения, но и ода хитрости и коварству, помогающим выпутаться из любой, казалось бы, безвыходной ситуации. Ни единой страницы без насмешки и мудрых притч, рассказанных, как ни странно, самым ловким мошенником и хитрожопымхвостым преступником в повествовании.

Так, весьма показательна для того времени исповедь Рейнеке-лиса об убийствах и прочих прегрешениях, совершенных им, и наложенное церковником-барсуком Гримбертом наказание для искупления грехов – похлестать себя прутиком, трижды прыгнуть через тот же прутик, помолиться. Чем не индульгенции, которые покупались даже до совершения преступления любой тяжести.

Все циничные слова, вложенные автором в уста лиса, тем не менее, описывают мир таким, какой он есть, мир полный несправедливости и угнетения слабых.

Читать этот шедевр мировой классики можно и как сказку детям, и как сатиру на злобу дня с сильным социальным посылом. Даже не верится, что поэма написана в XVIII веке, а не в XXI, ведь практически ничего не изменилось в нашем мире.

Иллюстрации Вильгельма фон Каульбаха к изданию "Рейнеке-лиса" 1846 года

Иллюстрации Вильгельма фон Каульбаха к изданию "Рейнеке-лиса" 1846 года

7 апреля 2015
LiveLib

Поделиться

Автор книги

Переводчик