«Рейнеке-лис» читать онлайн книгу 📙 автора Иоганна Вольфганга фон Гёте на MyBook.ru
Рейнеке-лис

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

4.5 
(10 оценок)

Рейнеке-лис

141 печатная страница

Время чтения ≈ 4ч

2020 год

12+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

«Рейнеке-лис» (1794) – эпическая поэма, блистательное обращение Гёте к традиции животного эпоса, сложившейся еще в средние века. В своей поэме автор умело высмеял феодальное общество. Под масками зверей выведены представители всех сословий: крупные феодалы в образах медведя, волка, барсука и мелкая сошка – зайцы, куры, петухи, синички. В центре поэмы – хитрый лис, который всегда оставляет в дураках своих противников. Произвол власть имущих, развращенность духовенства, продажность судей, ненасытная жажда наживы «сильных мира сего» – вот конкретные приметы как средневековой, так и современной Гёте действительности. Издание дополнено вступительной статьёй специалиста по литературе и искусству Оксаны Разумовской.


В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

читайте онлайн полную версию книги «Рейнеке-лис» автора Иоганн Вольфганг Гёте на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Рейнеке-лис» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 1794
Объем: 
254593
Год издания: 
2020
Дата поступления: 
6 июня 2020
ISBN (EAN): 
9785386122553
Переводчик: 
Лев Пеньковский
Время на чтение: 
4 ч.
Правообладатель
1 480 книг

TibetanFox

Оценил книгу

Годы идут, а типажи не меняются. Лисы коварны и хитры, медведи медленны и мощны, волки жадны и торопливы. «Песни о лисе» уже сто миллионов лет, и из неё выросло столько сказок, что мы с чистой совестью можем считать их русскими народными, монгольскими народными или африканскими народными, если нам заблагорассудится. Обрабатывали кулстори тоже не раз, поэтому во Франции появился лис Ренар, а в Германии — лис Рейнеке. О Рейнеке Гёте и наваял огромную поэму гекзаметром, а русские переводчики любезно привели нам сразу 2 варианта: стихотворный тяжеловесный и прозаическое переложение. Кстати, весьма удачное.

Гёте знал, что делал, когда ваял душные гекзаметровые строки. Песни «Рейнеке-лиса» действительно эпичны, как та же «Илиада» или «Одиссея», хотя вместо волооких красавиц и многомудрых мужей в смешных шлемах на страницах поэмы резвятся пушистые и пернатые очеловеченные типажи, похожие на басенных персонажей. Характеры их так же линейны и однобоки, как и все стереотипы. И тут невольно возникает вопрос: а чем же нас так привлекает Рейнеке? В общем, как существо он настоящий моральный урод. Назвать его трикстером не поворачивается язык, потому что в трикстере нет злобного начала, оно лишь идёт в другую сторону от общепринятой морали и иногда может казаться дурным. Рейнеке же порочен до последней шерстинки, и только его ловко подвешенная говорилка позволяет хоть как-то причислить его к разряду джокеров. Да и то, в конце поэмы вздыхаешь с горечью: добро не торчит, порок не наказан.

От традиционного эпоса в поэму добавлены не только батальные сцены и многочисленные красочные выдирания кишочков, но и другие моменты. Например, вкрапления ретроспективных кулстори про то, что было когда-то с присутствующими персонажами. Есть и подробные перечисления богатств, словом, всё как у людей.

Однако мы видим, что поэма неоднородна. Поначалу сюжет идёт весьма линейно, все события связаны между собой, а потом вдруг резко загибается куда-то в сторону и в дальнейшем хоть и кажется связанным с основными фишками, но всё как-то недостаточно плотно. То Рейнеке собирается валить из «этой страны», потому что ему устроят мама-не-горюй, а то вдруг он остаётся и лайон-кинг даже не особенно сердится, что его обманули, как завалящего котёнка, бросив ему поиграть клубок шерстяной пряжи. Да и смерть некоторых персонажей поражает: они могли выдержать многократные кровавые избиения и издевательства, а потом вдруг умирают в мучениях из-за лисьих укусов — и это после того, как им отвешивали оглоблей, а они только попискивали от неудовольствия. Впрочем, эта схематичность — недостаток любого эпичного полотна.

Хорошая история, знать её надо, книжка интересная. Хотя вот на значок «Детская литература» я бы не стала смотреть при выборе этой книги. И дело даже не в кровавых подробностях, а в том, что слишком рано книжка говорит: ребята, в этой жизни всё несправедливо, нет никакой кармы, подлецы и жополизы будут процветать, а честные малые огребут по полной.

13 января 2014
LiveLib

Поделиться

sher2408

Оценил книгу

В некотором роде сатирическая поэма-сказка «Рейнеке-лис» - не только ничем не приукрашенная карикатура, высмеивающая монархический строй, церковные порядки, продажность правосудия, поведение придворных хищников-интриганов и рыцарей-мерзавцев, инфицированных жаждой обогащения, но и ода хитрости и коварству, помогающим выпутаться из любой, казалось бы, безвыходной ситуации. Ни единой страницы без насмешки и мудрых притч, рассказанных, как ни странно, самым ловким мошенником и хитрожопымхвостым преступником в повествовании.

Так, весьма показательна для того времени исповедь Рейнеке-лиса об убийствах и прочих прегрешениях, совершенных им, и наложенное церковником-барсуком Гримбертом наказание для искупления грехов – похлестать себя прутиком, трижды прыгнуть через тот же прутик, помолиться. Чем не индульгенции, которые покупались даже до совершения преступления любой тяжести.

Все циничные слова, вложенные автором в уста лиса, тем не менее, описывают мир таким, какой он есть, мир полный несправедливости и угнетения слабых.

Читать этот шедевр мировой классики можно и как сказку детям, и как сатиру на злобу дня с сильным социальным посылом. Даже не верится, что поэма написана в XVIII веке, а не в XXI, ведь практически ничего не изменилось в нашем мире.

Иллюстрации Вильгельма фон Каульбаха к изданию "Рейнеке-лиса" 1846 года

Иллюстрации Вильгельма фон Каульбаха к изданию "Рейнеке-лиса" 1846 года

7 апреля 2015
LiveLib

Поделиться

Ledi_Rovena

Оценил книгу

В лесу одном жил Нобель-лев,
под сению ветвистых древ;
был всем он – царь и господин,
судил всех строго и – один!
Но вот к нему идёт зверьё,
кляня тяжёлоё житьё:
всех оскорбил Рейнеке-лис –
избил, украл или загрыз.
– Во имя неба одного,
Царь, накажи скорей его! –
Держа с вассалами совет,
Лев подготовил свой ответ:
– Доставить негодяя вмиг! –
на всю округу слышен рык…
Желая отомстить врагу,
чтобы узреть его в гробу,
медведь и кот спешат терзать,
чтоб побольнее наказать!
Но Плут умён, хитер, коварен,
он сам себе и царь, и барин;
послов обманом изувечил,
чем образ свой увековечил;
когда ж открылись злодеянья,
то не смирен и в покаяньи
предстал пред очи королю,
а полон лжи и пререканья…
А на суде открылось вдруг :
к своим грехам лишь близорук,
но о других расскажет смело –
кто, где, когда, как было дело…
Все хищники перед собой равны –
все одинаково грозны,
ну а в делах – всегда грязны.
Все жаждут власти, злата , крови –
припасть к удойнейшей корове!
Среди своих мошенник-лис –
он самый лучший!– подивись:
всех обошёл наш враль и плут,
разбойник, вор и баламут!
Победу празднует наглец,
убивший множество овец…

Мораль сей басни такова:
на жниве зла
не сыщешь семени добра!

19 января 2014
LiveLib

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика