«Фауст. Страдания юного Вертера» читать онлайн книгу 📙 автора Иоганна Вольфганга фон Гёте на MyBook.ru
image
Фауст. Страдания юного Вертера

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

5 
(10 оценок)

Фауст. Страдания юного Вертера

473 печатные страницы

Время чтения ≈ 12ч

2023 год

16+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

Иоганн Вольфганг Гёте – великий немецкий поэт, мыслитель и общественный деятель, властитель дум своего времени. В настоящем томе представлены самые знаменитые его произведения: трагедия «Фауст» (история о легендарном маге и чернокнижнике, посвященная вечным темам познания жизни и трудности человеческого пути), роман «Страдания юного Вертера» (трагическая история молодого бюргера, не нашедшего ответа на свое чувство и отвергнутого обществом), эпическая поэма «Герман и Доротея», а также избранные стихотворения.

Все произведения сопровождаются иллюстрациями немецких художников XIX века Рихарда Брендамура и Франца Ксавера Зима.

читайте онлайн полную версию книги «Фауст. Страдания юного Вертера» автора Иоганн Вольфганг Гёте на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Фауст. Страдания юного Вертера» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Объем: 
853055
Год издания: 
2023
Дата поступления: 
29 августа 2023
ISBN (EAN): 
9785389239876
Переводчик: 
В. Левик
Время на чтение: 
12 ч.
Правообладатель
2 598 книг

Dasha-VS90

Оценил книгу

Внимание!!!
После прочтения поэмы, формируются множественные выводы, которые могут послужить источником неконтролируемого вдохновения и жажды познания!!!

Фауст - ученый, который в начале поэмы разочарован и деморализован своей неспособностью открыть истинный смысл жизни. Несмотря на свои мирские достижения, он в отчаянии, потому что традиционные способы познания, которые он освоил, не могут помочь ему разглядеть последовательную цель или форму всех многочисленных и разнообразных явлений жизни и природы.

Через образ Фауста, Гете представил все человечество. Он обладает всеми качествами человеческих способностей и мотивации и, по сути, является архетипической фигурой «каждого человека». Все достоинства и недостатки Фауста, его сильные и слабые стороны преувеличены, поэтому его путь и моральное развитие представлены в масштабе, большем, чем жизнь. Это придает его рассказу рост и достоинство, равное его космической теме, и делает жизнь Фауста зеркалом человеческого существования.

Фауст - великий трагический герой. Его трагедия описывается как «титанизм», поскольку он пытается выйти за пределы ограничений человечества. Из-за этого его путь в поисках истины представляет собой постоянную серию разочарований.

"Фауст" это действительно аллегорический шедевр, который изображает и благо, и трагедию того, что значит быть человеком.

7 мая 2017
LiveLib

Поделиться

jazzseason

Оценил книгу

Что можно сказать о книге, которой зачитывались многие поколения? Которая в какой-то степени перевернула литературу? Которая вызывала столько споров? Которая стала классикой? Которую переписывают и которой пытаются подражать?

Шедевр.

24 января 2009
LiveLib

Поделиться

tulupoff

Оценил книгу

В список произведений которые обязательно нужно прочитать данное произведение вошло давно и по количество наводок и культурного влияния на просвещенное общество занимает одно из первейших мест. О «Фаусте» начал рассуждать ещё при чтении «Страданий юного Вертера» и является едва ли не самым известным произведением у данного автора. В фантазиях мне рисовался образ фауста как философа с академической островерхой шляпой, любителя порассуждать о высоких материях, активного пользователя идей Платона, знавший в лицо Вольтера, Макиавелли и других философов, мыслителей и учёных того времени, открывая «Фауста» я не представлял себе что попаду в такой калейдоскоп разнообразных событий влекущих в свой водоворот с каждой новой строчкой ловишь себя на мысли, что если бы у тебя был достаточный уровень владения немецким языком, то смог бы осилить книгу в оригинале и смог бы сравнить оба перевода по степени попадания в оригинал или создать собственный, но видимо творческая леность и совершенная неспособность к какому-либо лингвообразованию дали свои плоды.

Основной костяк сюжет таков, что Фауст во имя того чтобы исповедать мир во всей его красе заключает сделку с дьяволом и отравляется в большое путешествие открывшее для него границы мира невидимого человеческому глазу, где прошлое оживает, а образы античных героев обнажаются пред тобой, словно любовники. Первый акт завязан на явлении сделки и любви Фауста к Маргарите, как они добавились внимания и уважения, конечно же на протяжении всей драматургической пьесы мне более импонировал Мефистофель, который хоть и не представляется нам как Князь Тьмы с рожками, но как тёмный аристократ из уст которого льются афоризмы, сильные мысли и здравые рассуждения. Одним их таких афоризмов является его высказывание «Я – часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо». Если поразмыслить то можно обнаружить что не всегда зло – это зло возведённое в абсолют, если даже добро есть с оттенками, то зло – тем более. Можно даже заметить некоторые цитаты у Булгакова, в частности образ Мефистофеля, не выглядящего абсолютным злом. Также в «Мастере и Маргарите» есть замечательный монолог о невозможности Добра без Зла и некоторые мотивы и идеи тоже восприняты Булгаковым от Гёте.

Первый акт удался на славу, и читая второй конечно же ты малость обескуражен тем что здесь уже идут какие-то ведьмы, шабаши и обилие символизма, возможно потому что один из переводчиков (Пастернак) принадлежал к этому литературному направлению, но и в переводе Холодковского их не меньше, а посему следует предположить что сам Гёте добавил в своё блюдо соус с этим загадочным вкусом.

«Новая духовность» Гёте, растворяющаяся в смутном облике «вечной женственности» может напомнить и «мировую душу» Рериха и Блаватской. Свою теорию из области физики Рудольф Штейнер, как известно, и вовсе прямиком вывел из Гёте. Свой труд он назвал «Введения к естественнонаучным трудам Гёте, и в то же время Основание науки о духе (Антропософия). Да и сам Фауст хоть и является ныне персонажем многих легенд, но не отменяет это того факта что он (Фауст) является исторической личностью. В небольшом швабском городке Книтлингене существует его музей – заодно вбирающий в себя все материалы, посвящённые гётевскому герою.

Не обойдём стороной и Пакт Фауста с Мефистофелем. Он абсолютно символичен. Тёмная сила может всё – и чувственную любовь подарить, и тайным знанием наделить, но потребует за это цену непомерную – вашу душу. И не у всех есть шанс выбраться из порочного круга. «Фауст» по истине космичен, его место действия огромно: от захудалого кабачка с пьянчужками до самой преисподней, можно даже мельком заглянуть в простор небесной выси. Такое великое множество всего поражает воображение читателя и может надолго увлечь.

Я прочитал «Фауста» в переводе Бориса Пастернака и был под большим впечатлением от этого долгого, трудного и фундаментального чтения, как в своё время долго мучился над «Божественной Комедией», так и здесь приходилось думать над каждой фразой, выискивая тот или иной смысл. Недавно приобрёл в коллекцию Мильтоновские «Потерянный Рай» и «Возвращенный Рай», тоже надеюсь провести с ним некоторое время, но не в ближайшем будущем, надо прийти в себя. Книгу определенно порекомендую к ознакомлению потому что есть над чем порассуждать, есть несколько сильных мыслей и вообще такие книги надо прочитать хотя бы раз в жизни, а затем набравшись смелости вернуться к ним ещё раз чтобы пережить всё заново. Всем добра и приятного чтения!

15 июня 2016
LiveLib

Поделиться

Автор книги

Переводчик