На русском языке наиболее полной и в настоящее время вероятно единственной обобщающей работой посвящённой изучению власти – является исследование В. Г. Ледяева «Власть: концептуальный анализ».
Из приведенных фрагментов следует, что «Путь» есть «единомыслие». Такой перевод я даю словосочетанию тун и. У Н. И. Конрада фрагмент переведен как «мысли народа одинаковы с мыслями правителя
мастерство использования войска – при помощи искусства расчета осуществлять Путь. Великий путь приходит в упадок и вслед за ним имеет место закон. Закон приходит в упадок и вслед за ним имеет место расчет. Расчет приходит в упадок и имеется сила. Сила приходит в упадок и имеется искусство. Искусство приходит в упадок и имеет место – судьба
и в конце без двоедушия. Люди одно делающие – не опасаются. Означает – вести за собой их при помощи управления и побуждения. Приводить их в порядок при помощи правил поведения и воспитани
Тот, кто человеколюбив и справедлив и при помощи [этого] совершенствуeт управление. Управляет и совершенствует, тогда народ близок к своим верхам, радуется своему правителю и легко следует за ним на смерть