«Фладд» читать онлайн книгу 📙 автора Хилари Мантел на MyBook.ru
Фладд

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Недоступна

Премиум

4.55 
(11 оценок)

Фладд

162 печатные страницы

Время чтения ≈ 5ч

2014 год

16+

Эта книга недоступна.

 Узнать, почему
О книге

Сонный, странный, почти ирреальный городок 1950-х, затерянный где-то среди болот и вересковых пустошей овеянного легендами севера Англии.

Здесь начинается поразительная история двух людей – и одного… пришельца из иных, неведомых миров.

Но кто же он – тот, кто называет себя Фладдом?

Ангел, ниспосланный небесами, дабы спасти священника, утратившего веру, и молоденькую монахиню, страдающую от одиночества и непонимания среди мелких интриг провинциального монастыря?

Демон ада, пришедший, чтобы изощренно искушать и губить души?

Или таинственный игрок, наслаждающийся игрой, ставки в которой высоки, а правила понятны лишь ему одному?

читайте онлайн полную версию книги «Фладд» автора Хилари Мантел на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Фладд» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 1989
Объем: 
293032
Год издания: 
2014
ISBN (EAN): 
9785170829224
Переводчик: 
Екатерина Доброхотова-Майкова
Время на чтение: 
5 ч.
Правообладатель
9 907 книг

bookeanarium

Оценил книгу

Настоящее пиршество каждая страница этого коротенького романа, спасибо переводчику и автору; каждый абзац из ювелирно отшлифованных фраз – это такая редкость и радость. О глухомани где-то на севере Англии говорится совсем по-деревенски: «книжного в поселке отродясь не водилось», о мелких страстишках местных жителей и укладе жизни тоже просто, но нетривиально: «будь ее воля, мисс Демпси подслушивала бы даже в исповедальне, и она частенько задумывалась, как бы это устроить». Вам знакомы истории про тихие американские города, где черти водятся? Добро пожаловать в маленький английский Федерхотон (несуществующий город), здесь тоже нечисто. Всегда есть подвох. Для начала в местный приход приезжает епископ и потрясает основы христианства, да так, что хоть святых выноси: он решительно намерен повести церковь и паству вперёд, в пятидесятые. На дворе двадцатый век, и епископ не допустит идолопоклонства, требует избавиться от статуй в храме, оставив две-три, не больше. Ни тебе покровителей рожениц, ни заступниц по части зубоврачевания. Епископ распаляется о дуновении экуменизма, приходской священник ёрничает «то-то я гляжу, мне дует в шею». Епископ растворяется в сумерках, на его месте материализуется некто Фладд. Дальше всё происходит как в старом добром «Ревизоре», только вместо Чичикова скорее, Калиостро. Дело к вечеру, ужин подоспел, камин полыхает, бутылочка виски на столе. Слово лечит, разговор мысль отгоняет.

Что закрутится дальше, лучше узнать самостоятельно, вернёмся к Фладду-Калиостро. Сравнение такое появилось неспроста, есть исторический деятель шестнадцатого века Роберт Фладд: врач, алхимик, оккультист. Герметист. Об этом направлении оккультизма особо: в названии и Гермес, и герметичность, в истоках – поздняя античность, в последователях – Уильям Йейтс, Парацельс, Джордано Бруно. И Калиостро. Все они верили в реинкарнацию, отождествляли философский камень с Христом, да много чего ещё. Были отчаянными мечтателями: тот же Роберт Фладд создал несколько проектов вечного двигателя, писал трактаты о человеческой сущности. Сердце подвластно разуму. Чувства подвластны сердцу. Разум подвластен чувствам. Круг замкнулся. А голова — предмет тёмный, исследованию не подлежит. Зачем книжный Фладд приехал в захолустный Федерхотон – сие науке неведомо. Должно быть, думал всю дорогу «для того ли я оставил свет, убежал из столицы, чтоб погрязнуть в болоте житейском». Жуткий город: девок нет, в карты никто не играет. В трактире украл серебряную ложку — никто даже не заметил: посчитали, что её вообще не было. Унося ноги, прихватывает с собой и селянку; юная монашка совсем одна, ни кузнеца, ни бабушки: сиротка, значит. Главный вопрос – что это было – каждый решает для себя сам. Кто тут был дьяволом – епископ или незнакомец, и не является ли каждый из нас незнакомцем для остальных, несмотря на годы общения и жизни бок-о-бок. Никому не удаётся запомнить лица Фладда, а кто сможет вспомнить всех, с кем рядом годами полировали брюками школьные лавки? Как часто в голове всплывает «вот уж я этого от себя не ожидал»? Получается, вокруг сплошные незнакомцы, даже в зеркале.

Роман «Фладд», изданный в 1989 и впервые переведённый с английского на русский в 2014 — четвёртая книга в библиографии Хилари Мантел, сейчас писательница работает над заключительной книгой трилогии о Томасе Кромвеле и временах Генриха VIII; первые два тома получили по «Букеру», — неслыханная и в то же время вполне понятная ситуация. Старт был неплох, но ни у кого не получалось выигрывать всю жизнь. Подождём... Пишет Хилари Мантел талантливо, а её основная сильная черта — создание атмосферы исторической достоверности. Миниатюрный «Фладд» — визитная карточка писательницы.

«Все развлечения: футбол, бильярд и разведение кур — достались мужчинам. Все удовольствия: сигареты и пиво в «Гербе Арунделя» в награду за примерное поведение — также принадлежали отцам семейств. Религия и чтение библиотечных книг считались уделом подрастающего поколения. Женщинам оставались разговоры. Они входили во все обстоятельства, обсуждали серьезные материи, без них жизнь в Федерхотоне давно замерла бы. Между школьной партой и нынешним положением они знали только ткацкий цех. Оглохнув от грохота станков, женщины по привычке говорили очень громко, и их вопли неслись, словно крики потревоженных чаек, по пыльным голым улицам, продуваемым всеми ветрами».
19 декабря 2014
LiveLib

Поделиться

Gwenhwyfar

Оценил книгу

Прежде чем приступить к написанию рецензии, я еще раз перечитала аннотацию.

Сонный, странный, почти ирреальный городок 1950-х, затерянный где-то среди болот и вересковых пустошей овеянного легендами севера Англии.

Ха! Городок самый обычный, между прочим, один из тех маленьких городков, где все друг друга знают и никто особо друг друга не любит. Вересковые пустоши имеются, окружают город с трех сторон, но это и вся их роль в книге. Местные жители, в отличии от составителей аннотации, романтизмом не страдают, пустоши терпеть не могут, и предпочитают смотреть в четвертую сторону, в сторону железной дороги. В общем все довольно прозаично и реалистично, да еще и епископ наведывается в городок, дабы заставить местного пьяницу-священника, который давно потерял веру, "осовременить" церковь. Начать решили с захоронения статуй католических святых. Мол, нечего идолам поклоняться. Чтобы проследить за процессом "осовременивания" епископ отправляет в город младшего священника. Появляется Фладд, как и полагается подобным персонажам, ночью и в бурю. И тут же начинает активно вмешиваться в жизнь города и его жителей.

Но кто же он, - тот, кто называет себя Фладдом?
Ангел, ниспосланный небесами, дабы спасти священника, утратившего веру, и молоденькую монахиню, страдающую от одиночества и непонимания среди мелких интриг провинциального монастыря?
Демон ада, пришедший, чтобы изощренно искушать и губить души?
Или таинственный игрок, наслаждающийся игрой, ставки в которой высоки, а правила понятны лишь ему одному?

"facepalm"
Скажем так, стиль этой книги несколько расходится со стилем аннотации :)

Я бы назвала эту книгу сатирической притчей в которой Мантел как следует издевается над католической церковью 1950-хх. От души так и с чувством. Препарирует людские души и церковные организации с помощью своего загадочного Фладда.
Мне понравилось, одним словом. Это еще совсем не та Мантел, которая двадцать лет спустя получит Букера, но, тем не менее, читать эту небольшую книгу было очень любопытно.

Как я поняла, прототипом главного героя послужил Роберт Фладд

17 октября 2014
LiveLib

Поделиться

Evangella

Оценил книгу

В этой книге талант Хилари Мантел проявился во всей красе. Я привычно наслаждалась её меткими замечаниями о людской природе, своеобразным юмором, массой размышлений на разные темы.
Фладд – таинственный незнакомец, постучавший в дверь дома приходского священника одним дождливым вечером. Он появился в нужное время, в нужном месте. И изменил жизнь пастыря, потерявшего веру, и монашки, запертой в строгих рамках условностей и заблудившейся в лабиринте собственных чувств. Кто он? Четкого ответа автор не дает. Вы должны самостоятельно решить эту загадку. Поступки против слов. В реальной жизни нет книжицы с ответами на волнующие вопросы. Кто черт, кто ангел, что в душах человеческих творится?

Я хотел сказать: в жизни бывает время, когда надо убить прошлое. Истребить себя прежнего. Вырубить под корень знакомый мир. Это трудно и очень болезненно, однако лучше поступить так, чем оставить душу в темнице обстоятельств, которые она не в силах более выносить. Темницей может быть образ жизни, который прежде тебя устраивал, а теперь тяготит, или мечта, которую ты питаешь по старой памяти, хотя давно из нее выросла. Прискучившее удовольствие. Пустые надежды, сестра, вот клетка, в которой душа чахнет, словно больной зверь в зоопарке. Когда реальность у нас в голове расходится с реальностью мира, мы изводимся…

До уровня своих будущих книг, заслуженно получивших сразу 2 Букеровские премии, немного не дотягивает. Мне кажется ей проще работать над романами, где исход и основные сюжетные линии известны. Недаром она взялась в последствие за исторические опусы. Мантел - мастерица раскрывать характеры, играть образами и словами. Когда необходимо проявить фантазию и придумать историю от начала до конца, она чуть-чуть теряется. Но все равно читать её удовольствие. Хилари, живите долго, пишите как можно больше )

16 апреля 2015
LiveLib

Поделиться

Автор книги

Переводчик