DEATH STRANDING by Hideo Kojima/Hitori Nojima
© 2019 Sony Interactive Entertainment Inc.
Created and developed by KOJIMA PRODUCTIONS.
All rights reserved.
Cover illustration by Pablo Uchida
Original Japanese edition published in 2019 by
SHINCHOSHA Publishing Co., Ltd.
© Перевод на русский язык ООО Издательство «Питер», 2021
© Издание на русском языке, оформление ООО Издательство «Питер», 2021
© Серия «Игровая индустрия. Комиксы. Geek-культура», 2021
© Перевод с японского Кирилл Яновский, Дарья Шопотова, 2021
© ООО Издательство «Питер», 2021
Сэм Портер Бриджес. Курьер, который спустя десять лет вернулся в «Бриджес», организацию, занимающуюся восстановлением Америки.
Пересечет материк как член второй экспедиции.
Амелия. Возглавляла первую экспедицию «Бриджес» и пересекла материк ради восстановления Америки.
Была захвачена в заложники в городе Краевой узел на Западном побережье.
Бриджет Стрэнд. Последний президент США. Вкладывала все силы в восстановление Америки для воссоединения разрушенного мира. Приемная мать Сэма.
Дайхардмэн. Директор «Бриджес». Соратник Бриджет Стрэнд.
Дедмэн. Сотрудник «Бриджес». Бывший коронер. Отвечает за обслуживание ББ.
Мама. Инженер «Бриджес». Участвует в разработке ожерелья «Кьюпид» и хиральной сети.
Хартмэн. Сотрудник «Бриджес». Пытается разгадать тайну Выхода смерти и Берега.
Фрэджайл. Молодая женщина, глава частной курьерской службы «Фрэджайл Экспресс».
Хиггс. Гомо деменс («человек сумасшедший»), стремится уничтожить человечество и препятствует восстановлению Америки.
ББ. Бридж-Бэби. Искусственно созданный прибор, с помощью которого человек может чувствовать присутствие Тварей.
Выход смерти. Загадочная катастрофа, обрушившаяся на мир. Явление, при котором антиматерия, вышедшая с того света, соприкасается с материей этого мира, что приводит к выплеску пустоты.
«Бриджес». Организация, основанная последним президентом США Бриджет Стрэнд для восстановления разрушенной Америки и воссоединения разделенных городов и людей.
– Это особенный ребенок.
Множество лиц смотрят на него. Они приблизились настолько, что закрыли собой весь обзор, а потом отдалились.
Появлялись и исчезали лица людей, которых он уже встречал, лица, которые он увидит потом, лица тех, с кем он не столкнется никогда, лица людей, умерших давно.
Пришпиленный булавкой, как насекомое в энтомологическом музее, он не мог пошевелиться. Он был здесь только для того, чтобы на него смотрели.
– Ты который? – спросило его незнакомое лицо. – Кого соединяют или кто соединяет? Ты где, в прошлом или в настоящем? В мире живых или в стране мертвых?
Вдалеке запел кит. Это был любовный призыв.
– Почему ты так думаешь? Может, это горестный плач?
Рот женщины, смотревшей на него, растянулся от уха до уха, и лицо превратилось в одну сплошную ротовую полость. Острые зубы заполняли ее до самого горла. Невидимая стена, защищавшая его, начала разрываться с неприятным треском. В нос проник тошнотворный запах внутренностей.
Он увидел взрыв звезды. Увидел крошечную жизнь, впервые зародившуюся на этой земле. Упав в горло, весь в желудочном соке, он прошел через кишечник и вывалился через задний проход. Волна омыла голое тело, измазанное кровью и экскрементами. Это тело было всего лишь куском мяса, без рук и ног.
Еще одна большая волна взмыла и, разбившись на тысячи капель, оросила его.
Тело начало внезапно расти, будто попало под темпоральный дождь. Появились глаза, рот, уши и нос, затем ноги и руки – так он стал человеком.
– Это особенный ребенок.
Кто-то прижал его к себе, и это ощущение защищенности успокоило его. Но…
Он поднял глаза и увидел, что окружен бесчисленными лицами. «Где ты находишься?»
После этого вопроса он почувствовал, что его тело исчезает. Волна беспокойства накатила на него.
И тут он проснулся.
– Сэм Портер Бриджес…
Услышав свое имя, он открыл глаза и увидел перед собой лицо женщины.
– Ты проснулся, Сэм. Сэм Портер Бриджес.
Сэм машинально отвернулся от нее. В тот же момент к нему вернулась память: спасаясь от темпорального дождя, он спрятался в ближайшей пещере. Наверное, задремал, когда снял груз и решил передохнуть. Времени, должно быть, прошло немного.
– Прости, – извинилась женщина, – я не хотела тебя напугать.
Все ее тело закрывал черный резиновый костюм, подчеркивающий фигуру.
– Что ты здесь делаешь?
Она слегка улыбнулась на вопрос Сэма:
– Как и ты, пережидаю темпоральный дождь. Но он уже стих.
Выглянув из пещеры, Сэм увидел, что дождь, похоже, и правда закончился. Слабые лучи солнца пробивались через рассеивающиеся облака. Судя по всему, дождь успел пройти до того, как проснулись Твари.
– Меня зовут Фрэджайл. – Женщина протянула правую руку. Перчатка на ней тоже была черной.
Сэм нахмурился: «Ничего личного, я просто тороплюсь». Чтобы не отвечать на ее рукопожатие, он собрался надеть рюкзак на спину.
Сэм знал нашивку на ее костюме – изображение посылки в кистях скелета.
– Доводилось слышать о тебе.
– О, какая честь, – ответила назвавшаяся Фрэджайл, сложив губы трубочкой, будто собралась присвистнуть. – Я тоже много слышала о тебе. Сэм Портер Бриджес… Легендарный курьер.
Будто пропустив ее слова мимо ушей, Сэм стал собирать вещи. «Это еще не значит, что она знает обо мне».
– Будешь? – Фрэджайл внезапно протянула руку к лицу Сэма. Пальцами она сжимала что-то вроде насекомого, которое противно извивалось. – Криптобиот, дает устойчивость к темпоральному дождю.
Она отправила в рот это еще живое нечто, похожее на личинку насекомого. И стала жевать его с таким звуком, с каким зверь поедает добычу. Сэм невольно посмотрел на нее.
– Хочешь поработать на меня? – улыбнулась Фрэджайл. – Одному, наверное, непросто.
– Я думал, «Фрэджайл Экспресс» хватает работников.
Это курьерская служба, работающая в Центральном регионе материка. Она была одной из организаций, которые стали доставлять вещи пострадавшим и помогать в восстановлении страны сразу после того, как государство пало. Не одиночки вроде Сэма, а именно такие организации c большим количеством людей поддерживали этот мир. Пока нет государства, существование курьерских служб вроде «Фрэджайл Экспресс» было жизненно необходимым.
– Предали свои же. Почти все переметнулись. Моя компания на грани краха. Да и…
Она сняла правую перчатку. Ее рука, покрытая бесчисленными морщинами и пигментными пятнами, казалось, принадлежала другому человеку. Выступающие под кожей сосуды подчеркивали хрупкость пальцев. Это была рука старой женщины, прожившей не один десяток лет.
– Промокла ниже шеи под темпоральным дождем. Я вся уже рассыпаюсь.
Будто сдерживая слезы, она сощурилась и посмотрела вдаль. Ни под глазами, ни вокруг рта не было ни одной морщины. Возможно, ей хотелось сказать, что под резиновым костюмом и перчатками из-за дождя состарилась только кожа.
– Я ничем не могу помочь.
«Не знаю, чего она на самом деле хочет, но ушедшее и потерянное время никому не дано вернуть».
– Моя работа – доставлять грузы.
Фрэджайл только приоткрыла рот, собираясь ответить, но ее прервал сигнал.
– На связи распределитель «Бриджес». Сэм Портер Бриджес, вы меня слышите? Курьер Сэм Портер, адресат ждет, – передала с помехами рация Сэма.
Настал подходящий момент, чтобы уйти. Показывая, что он готов им воспользоваться, Сэм молча закинул груз на спину.
– Идешь в город?
У Фрэджайл в одной руке тоже была небольшая посылка. А в другой откуда-то появился зонтик – не круглый, а остроугольный, как звезда.
– Дождь кончился, но берегись этих, – быстро проговорила она, вращая зонтик.
Сэм молча кивнул и вышел из пещеры. В этот момент из его нагрудного кармана выпал сложенный листок. Быстро наклонившись за ним, Сэм услышал за своей спиной голос Фрэджайл:
– Темпоральный дождь крадет время у всего, чего коснется. Но это не значит, что оно исчезает. От прошлого ведь не избавиться, так?
Сэм спрятал листок. Это была старая фотография, на которой еще молодой Сэм изображен с двумя женщинами. Он будто смущен, одна женщина смеется, а лицо второй уже почти стерлось. Но Сэм не забыл ее. Он не мог избавиться от воспоминаний о ней, но и вернуть ее тоже был не в силах.
– Еще увидимся, Сэм Портер Бриджес.
Сэм сложил фотографию и убрал в карман, а когда обернулся – никого уже не было.
На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Death Stranding. Часть 1.», автора Хидео Кодзима. Данная книга имеет возрастное ограничение 18+, относится к жанру «Героическое фэнтези». Произведение затрагивает такие темы, как «приключенческое фэнтези», «квест». Книга «Death Stranding. Часть 1.» была написана в 2019 и издана в 2021 году. Приятного чтения!
О проекте
О подписке