– «Лё маль дю пэи́», – повторил Хайда. – Это по-францу...➤ MyBook
image

Цитата из книги «Бесцветный Цкуру Тадзаки и годы его странствий»

– «Лё маль дю пэи́», – повторил Хайда. – Это по-французски. Чаще всего переводят как «Ностальгия» или «Меланхолия». Но если разобраться, это скорее «неизъяснимая тоска, охватывающая сердце в чистом поле». Непростое название, трудно перевести адекватно…
9 октября 2017

Поделиться