Петр Алексеевич Романов, император российский.
Екатерина Алексеевна, его супруга, императрица.
Петруша Романов, внук императора.
Балакирев Иван Алексеевич, камер-курьер, шут.
Меншиков Александр Данилович, светлейший князь.
Ягужинский Павел Иванович, граф, обер-прокурор Сената.
Шафиров Петр Павлович, барон, вице-канцлер.
Монс Виллим Иванович, камердинер, секретарь императрицы.
Принц Голштинский. Анисья Кирилловна Балакирева, мать Ивана.
Дуня Бурыкина, невеста, затем жена Балакирева.
Бурыкина Дарья Степановна, мать Дуни.
Головкина Екатерина, камер-фрейлина.
Растрелли, художник, итальянец.
Шапский Феофилакт, обер-шут, кнутмайстер.
Лакоста, шут.
Ушастик, шут.
Педрилло, шут.
Карлик, шут.
Фрейлины, гвардейцы, горожане.
В пьесе (при крайней необходимости) используются некоторые слова и выражения, считающиеся ныне ненормативными, но бывшие в употреблении и признававшиеся языковой нормой для россиян, живших в XVII веке.
…Стоит на посту солдат, одетый в форму Преображенского полка. Публика в зале рассаживается, а он – стоит. Свет погасили, а он все стоит потеет… Потому что на солнцепеке стоит, а амуниция у солдата тяжелая… Не выдержал солдат – глаза прикрыл, взмолился…
Балакирев (закрыв глаза). Боженька, Боженька, пожалей солдатика. Солнце палит, голова болит. Яви чудо – пошли тучку с дождичком… (Приоткрыл глаз, глянул на небо.) Отставить!.. (Снова прикрыл глаза.) Маменька, маменька, Анисья Кирилловна, спаси сыночка, пролей слезу, укрой от зноя. (Открыл глаз.) Отставить!.. (Снова закрыл.) Дуня-Дунечка, любушка моя, собери росу в лесу, дунь в мою сторону, Дунь!.. Отставить! (Снова прикрыл глаза.) Отец-командир, ротный капитан, приди хоть ты с похмелья, раздолбай, дыхни в лицо рассолом… Нет, не придет! (Закрыл глаза.) Вельможные генералы, что пиво холодное пьют да шампанское со льдом трескают, явитесь хоть во сне солдату, поделитесь капелькой, ядри вашу мать!..
В этот момент появляется князь Меншиков с подзорной трубой в руках и флягой за поясом, удивленно наблюдает за Балакиревым.
Во, один почудился!.. И фляжка у его с брульянтами… Сам, поди, из нее выпьет, сукин кот, а не поделится… (Закрыл глаза, затряс головой, как бы прогоняя наваждение.)
Меншиков. Могу поделиться! (Открыл флягу, набрал полный рот жидкости, подошел к Балакиреву, прыснул ему в рожу.) Полегчало?
Балакирев (вздрогнув). Так точно, ваше превосходительство!
Меншиков. Кто таков?
Балакирев. Рядовой музыкантской роты Преображенского полка Иван Балакирев!
Меншиков. А я кто, знаешь?
Балакирев. Никак нет.
Меншиков. Генерал-фельдмаршал его императорского величества…
Балакирев пошатнулся.
Стоять!.. Еще не все регалии сказаны… Председатель военной коллегии… Стоять!!! Главнокомандующий… армии… Стоять!! Светлейший князь Меншиков Александр Данилович!! Ну как, похолодало внутри?
Балакирев. Т-так точно… Оз-з-зноб-с… бьет!
Меншиков. Хорошо, что бьет… Лучше озноб, чем я. А где ж рота твоя, часовой?
Балакирев. Осмелюсь доложить – искупаться решили, в пруду!..
Меншиков. Смелое, однако, решение… (Направил подзорную трубу в сторону пруда.) Без порток командующего еще не встречал никто! Вижу! Красиво… А ты чего ж не купаешься?
Балакирев. Оставлен стоять на посту. Для охраны инструментов!
Меншиков. Чего ж их охранять? Струменты звучать должны, когда командующий появляется в полку.
Балакирев. Так точно.
Меншиков. Ну и играй!
Балакирев. Как-с?
Меншиков. А как хочешь. Ты за роту здесь поставлен – значит, за всех и отдувайся!..
Балакирев. Слушаюсь! (Секунду подумав, стал имитировать музыкальные инструменты.) Тут-ту-ту! Труби-труба!.. Фьють-фьють… Дзинь-дзинь! Тра-рах-таррах! Бздынь-бздынь! Ебс-ебс! Чшш! Ж-жах!.. Фьють!.. Ж-жах!.. Ех-ех!..
Звуки постепенно стали складываться в некое подобие оркестра. Меншиков с интересом наблюдал за Балакиревым.
Из пруда появился голый преображенец. Стыдливо прикрывая срамные места, незаметно пытается взять сапоги и амуницию.
Меншиков (Балакиреву). «Звучит музыка полковая, бойцов на подвиги скликая…» А вот и они подтягиваются! (Преображенцу.) Тебе чего, служивый?
Преображенец (испуганно). Обмундирование забрать… ваше высокопревосходительство…
Меншиков. Зачем? Ты и так одет правильно… Это будет теперь вам летняя форма одежды. В таком виде роту и построй!
Преображенец. Слушаюсь! (Исчезает.)
Меншиков (Балакиреву). Пошли, часовой, парад принимать! (Подошел к кулисе.) Здорово, молодцы!
Преображенцы (из-за кулис, нестройно). Здравия желаем, ваше высокопревосходительство!
Меншиков. Херово кричите, ребята! А стоите, в ентом смысле, еще хуже… А ну, Балакирев, построить всех по порядку!
Балакирев. Осмелюсь спросить: это как?
Меншиков. По ранжиру. От большего к меньшему…
Балакирев. Слушаюсь!.. Рота, слушай команду! Руки опустить!.. Ранжир определить!.. (Меншикову.) Ваше высокопревосходительство, как прикажете его замерять?
Меншиков. А как предлагаешь?
Балакирев. Так все от ранжира зависит… Иной махонький – и циркулем не замерить… А иной, гляжу, придется вдоль забора растянуть да шагами просчитывать…
Меншиков (довольно хохотнул). Как, говоришь, фамилия твоя, солдат?
Балакирев. Балакирев.
Меншиков. Фамилия – звучная! Смекалка – быстрая! Рожа – наглая!.. В общем, пойдешь, Балакирев, служить к царскому двору… в специальную шутовскую команду! Остальная же рота в таком вот натуральном виде направляется со мной в расположение полка… Для парада на плацу!.. Понятно? Балакирев! Играй марш!
Балакирев. Слушаюсь!.. Трам-тара-рам! Там! Там!
Преображенцы. Трам-тара-рам!
Подхватив мелодию, преображенцы строем уходят вместе с Меншиковым.
На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Шут Балакирев, или Придворная комедия», автора Григория Горина. Данная книга имеет возрастное ограничение 12+, относится к жанрам: «Литература 20 века», «Пьесы и драматургия». Произведение затрагивает такие темы, как «пьесы», «становление героя». Книга «Шут Балакирев, или Придворная комедия» была написана в 1999 и издана в 2016 году. Приятного чтения!
О проекте
О подписке