«Одиссея. Перевод А.А. Сальникова» читать онлайн книгу 📙 автора Гомера на MyBook.ru
image
  1. Главная
  2. Мифы, легенды, эпос
  3. ⭐️Гомер
  4. 📚«Одиссея. Перевод А.А. Сальникова»
Одиссея. Перевод А.А. Сальникова

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

4.61 
(49 оценок)

Одиссея. Перевод А. А. Сальникова

364 печатные страницы

Время чтения ≈ 10ч

2021 год

16+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

Перед читателем новый перевод эпической поэмы Гомера «Одиссея» на современный русский язык, выполненный Александром Аркадьевичем Сальниковым в 2015 году. Здесь представлена вторая редакция перевода А. А. Сальникова. «Одиссея» повествует о странствиях Одиссея, героя Троянской войны. Для современного читателя поэма интересна тем, что в ней не только рассказывается о приключениях Одиссея, но и рассматриваются вечно актуальные вопросы о смысле жизни, о счастье и несчастье, о геройстве и трусости, о бедности и богатстве, о преданности и предательстве, о любви и ненависти. Обложка книги выполнена по дизайну Александра Сальникова. В дизайне обложки использована картина Огюста Лелуара «Гомер» (1841 года).

читайте онлайн полную версию книги «Одиссея. Перевод А.А. Сальникова» автора Гомер на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Одиссея. Перевод А.А. Сальникова» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 2015
Объем: 
656439
Год издания: 
2021
Дата поступления: 
8 мая 2018
Переводчик: 
Александр Сальников
Время на чтение: 
10 ч.
Правообладатель
921 книга
Зевс да поможет ему, если доброе дело задумал!»
29 апреля 2022

Поделиться

Смерть вам без платы пошлёт в доме, нагло разграбленном вами!»
29 апреля 2022

Поделиться

Ну а речи – не женское дело. Речи – для мужа!
29 апреля 2022

Поделиться

Интересные факты

В поэмах «Илиада» и «Одиссея» гнев и злоба упоминаются чаще других эмоций, соответственно, 246 и 238 раз.

В обеих поэмах Гомера слово совесть упоминается всего два раза, в то время как стыд и бесстыдство — 94. Можно сказать, что совесть по большей части не пробуждена у гомеровских героев. Чувство стыда у них обычно возникает под влиянием общественного мнения. Они боятся плохо выглядеть в глазах окружающих.

А.Ф. Лосев комментирует эту ситуацию следующим образом:
«Добродетели и пороки, о которых идет речь у Гомера, весьма немногочисленны и почти всегда лишены морального содержания в нашем смысле слова. Убийство, например, вовсе еще не трактуется как преступление. Воздержанность и распущенность тоже меньше всего относятся у Гомера к моральной области. Правдивость и честность не заслуживают здесь такой высокой оценки, как хитроумие и изворотливость».

Автор книги

Переводчик