Автор позиционирует данную историю, как основанную на реальных событиях. И чтобы избежать лишней шумихи, вокруг книги. Он специально скрывает имена персонажей. По итогу мы получаем великого автора А, донну Нурию Монклус и книжного критика Мертона. Под этим псевдонимом его знала вся литературная верхушка. И со слов автора он единственный из всех сейчас жив. И у него было взято интервью для большей достоверности романа.
Мертон не боится гнева писателей и пишет самые честные рецензии на книги, которые ему попадают в руки. Многие писатели его боятся и готовы умолять редактора, чтобы книга не попала к нему. Но и на таких, как он найдется рычаг. За свое честное и открытое мнение по итогу он лишается работы и уходит из литературного мира.
Один из известных испанских писателей собственноручно отдает свой последний роман для рецензии. Он считает, что кроме Мертона ни кто не сможет понять это произведение.
К сожалению данное произведение совсем меня не зацепило. Я рассчитывала совершенно на другую начинку.
Включённые в повествование жена и дочь писателя, только испортили мнение о книге. Мне кажется автор предполагал, что соблазнения и любовные утехи приукрасят этот роман, но меня они оттолкнули. Ко всему прочему это займет почти половину книги.
А вся задумка истории и тайны известного писателя А. раскроются на последних страницах книги. Ко всему прочему возможно это особенность перевода, но само повествование навевало скуку, хотя несколько интересных мыслей я для себя подчеркнула.