«Новое платье короля» читать бесплатно онлайн книгу 📙 автора Ганса Христиана Андерсена в электронной библиотеке MyBook
image
Новое платье короля

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Бесплатно

4.81 
(255 оценок)

Новое платье короля

4 печатные страницы

Время чтения ≈ 1ч

2017 год

6+

Введите вашу электронную почту и читайте эту и еще 638 000 книг

Оцените книгу
О книге

«Много лет назад жил-был на свете король; он так любил наряжаться, что тратил на новые платья все свои деньги, и парады, театры, загородные прогулки занимали его только потому, что он мог тогда показаться в новом наряде. На каждый час дня у него был особый наряд, и как про других королей часто говорят: „Король в совете“, так про него говорили: „Король в гардеробной“…»

читайте онлайн полную версию книги «Новое платье короля» автора Ганс Андерсен на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Новое платье короля» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 1837
Объем: 
7552
Год издания: 
2017
Переводчик: 
Анна Ганзен
Время на чтение: 
1 ч.
Правообладатель
12 174 книги

Ludmila888

Оценил книгу

«Страх есть обморок свободы» (Кьеркегор).

В этой сказке Андерсен, на мой взгляд, коснулся вечного вопроса философии – вопроса о свободе. Человечность рождается от свободы, а не от необходимости. И подлинно нравственный поступок невозможен без свободного выбора между добром и злом, правдой и ложью.

Жил-был король, очень любящий наряжаться. Заехавшие в город ткачи-обманщики, владея психологическими знаниями, использовали их для манипулирования сознанием людей. Легко введя самолюбивого короля и его свиту в заблуждение, они ловко присвоили себе его золото и тончайшие шелка, полученные для пошива платья. Мошенники лишь сделали вид, что надевают на короля новое прекрасное платье, в действительности оставив его раздетым...

Человеческая свобода зачастую проявляется в пограничных ситуациях, связанных с неизбежностью сделать выбор. Возникающий страх сигнализирует о присутствии и возможности свободы этого выбора и связанной с ней ответственности. И тогда наступает момент истины: становится ясно, свободный этот человек или раб. Одна из самых распространённых форм бегства от свободы – попытка притворяться, носить маску, растворяться в социуме. Именно так и поступили многие жители королевства. «Ни один человек не хотел признаться, что он ничего не видит, ведь это означало бы, что он либо глуп, либо не на своём месте сидит. Ни одно платье короля не вызывало ещё такого восторга».

И лишь один мальчик, ещё не потерявший детской непосредственности, способности быть самим собой и не зависящий от чужого мнения, произнёс правду: «Да ведь он голый!». Ребёнок действовал спонтанно (как свободный человек), в отличие от всех остальных, кто, теряя себя, вынужден был фальшивить и подстраиваться под какие-то условности.

Финал сказки очень оптимистичен. Люди не заткнули рот мальчику, а, наоборот, прислушались и поддержали его. Ведь у отказавшихся от свободы всегда есть шанс вновь обрести себя, вернуть человеческое достоинство и стать свободными.

27 мая 2019
LiveLib

Поделиться

Katzhol

Оценил книгу

В очередной раз убеждаюсь, что сказки Андерсена совсем не для детей, они для взрослых и современны и актуальны как никогда.

Сюжет сказки знаком всем. Ну если вдруг кто-то забыл, то напомню: в некую страну приезжаю два мошенника, выдающие себя за ткачей, которые утверждают что могут создать наряд из такой чудесной ткани, которую увидеть могут только умные люди и люди, находящиеся на своем месте. По факту чудо-ткачи показывают людям воздух вместо ткани и выставляют короля голым перед поддаными, но каждый боится прослыть глупцом, поэтому и восторгается.

В этой маленькой сказке столько скрытого смысла. Люди хотят казаться умнее, чем они есть на самом деле. Они слышат и видят лишь то, что они сами хотят и что им выгодно. Люди боятся, что их сочтут глупыми. А поэтому они готовы поддержать чужое популярное мнение, лишь бы не высказать своего. Люди легко верят в ложь, поэтому легко могут стать жертвами обмана.
Мошенники легко могут ввести в заблуждение, сыграв на слабостях человека. Наверное поэтому во все времена было множество аферистов, которые обещают золотые горы, не давая ничего взамен и люди, к сожалению, ведутся на их обещания.

17 января 2024
LiveLib

Поделиться

Marriana

Оценил книгу

Яркая,  буквально врезающаяся в память  сказка на социальную тематику.  Невозможно забыть образ голого, важно шествующего короля и мальчика, крикнувшего: "А король голый!". Странно другое. Почему те же люди, которые в детстве смеялись над анекдотичностью этой ситуации, повзрослев, создают себе политических кумиров, восхищаясь не их делами в сухом остатке, а ведь одно это и имеет значение, а такими, вообще не имеющими к их жизни вещами, как имиджем и харизмой политического деятеля? Имидж и харизма суть одеяния голого короля. Но даже если они удачные и привлекающие, в этом нет заслуги политика, поскольку  создаются работающими с ним специалистами. 
  Не создавайте себе политических кумиров, читайте сказки Андерсена!
  

3 июня 2021
LiveLib

Поделиться

Интересные факты

В русском языке фраза мальчика, разоблачившего «наряд» короля, — «А король-то голый!» — стала крылатым выражением. Её употребляют, когда вскрываются какие-то неприглядные или не соответствующие действительности свойства обсуждаемого человека или объекта.
В английском языке существует аналогичный фразеологизм такого же происхождения — «The emperor has/wears no clothes».
В португальском языке существует аналогичный фразеологизм такого же происхождения — «O rei está nu e a rainha é louca» (Король — голый, а королева сумасшедшая).
Существует переработка литературной сказки в драматическое произведение, осуществлённая Евгением Шварцем. Обманщики представлены в ней в качестве положительных персонажей.
В шахматах «голым», или одиноким называется король, все фигуры которого побиты.
Существует переработка сказки Леонидом Филатовым.
На родине Андерсена, в Оденсе, установлена скульптурная группа, иллюстрирующая сказку.

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика