– Так, значит, я только шутка, которую ты когда-то выкинул, Франк Браун?
– Шутка? – переспросил он. – Скорее – мысль – если хочешь…
– Пусть мысль, – сказала она. – Дело не в слове. И разве шутка не что иное, как веселая мысль? И правда – эта мысль была довольно веселая.
Начну с довольно забавного факта: слушала книгу в исполнении Сергея Кирсанова. Отличная начитка, но каково же было моё удивление, когда я вдруг решила послушать оригинал. Оказалось, что Альрáуне она, а не Альрау́не! Тем не менее, имя это долго будет крутиться у меня в голове именно в искажённом варианте.
Знакомство с автором произошло у меня с рассказа «Паук». Он мне настолько понравился, что я готова записать автора в «литературные открытия года», я с радостью бросилась знакомиться с его творчеством и дальше, и от «Альрауне» я ожидала не менее сильных впечатлений.
Это произведение менее мрачное, но не менее таинственное. Альрауне - плод неестественного зачатия, дитя проститутки и убийцы. Опять femme fatale, играющая жизнями и покоряющая себе. Признаться, меня такие сюжеты не очень привлекают, они грешат предсказуемостью – всякий мужчина, имевший несчастье встретиться и влюбиться в такую женщину, неизбежно закончит жизнь трагедией. Но, не смотря на это, желание читать не пропадало.
Начало чем-то похоже на магический реализм в Макондо – бесхозный дом и дети, вечно болеющая мать, являющаяся предметом интереса всякого рода лекарей, все заняты какими-то бесполезными делами. А тут ещё и эта легенда о детях якобы рождающихся из семени, падающего на землю от казнённого на кресте преступника… Если бы я не знала автора по другим произведениям, то тут же бросила бы читать. Но, в случае с Эверсом, такое начало даже подстегнуло мой интерес.
Кто-то писал в рецензиях, что рассказ о событиях до появления Альрауне, сильно затянут. А я закончила слушать книгу и могу с уверенностью сказать, что эта часть мне понравилась гораздо больше. Если говорить точнее, Альма Рауне – вот мой любимый персонаж. Эта броская, буквально мелькнувшая в повествовании женщина, оказалась для меня куда более интересным персонажем, чем главная героиня. Именно глава о ней поднимает проблему этичности и морали экспериментов с оплодотворением. Ложь, обман, наивность, отчаяние – всё так искусно выписано автором, что невозможно не расчувствоваться и не сопереживать. Диалоги, поведение юной проститутки – не найдёте вы здесь ни вульгарности, ни чрезмерно откровенных сцен. И как ни странно, всё выглядит убедительно. В очередной раз хочется включить бухтофон старой бабки и воскликнуть: умели же раньше даже падших женщин описать не опускаясь до маргинального уровня письма!
Шалости самой Альрауне, её бессердечность, долго будут выглядеть вполне себе естественно. Практически весь рассказ реалистичен, главная суть – в конце, в самом-самом конце. Автору удалось сохранить интригу (если бы ещё не было спойлеров, описывающих содержание каждой из глав, нов начале 20 века это было модно).
Книга закончилась вполне себе предсказуемо, но я рада, что у сказочки именно такой конец. Не могу сказать, что мне было жаль, что я поверила в эту странную любовь. Нет, за всю книгу Альрауне натворит столько мерзких вещей, будет такой противной девчонкой, что её юность, красота, ум, и страсть и трагедия оставили меня равнодушной к главной героине. Хотя нет – поделом ей!
Произведение потрясающе написано, у автора изящный стиль и талант рисовать словесные портреты. Дух времени тоже ощущается: раскованность, экстравагантность, прощание со старыми порядками. Именно за это я ставлю высокий балл. Я бы не сказала, что произведение мрачное. Посмотришь на обложку – вообще готика какая-то. Нет, нет и нет. Если вы ждёте такого, то не торопитесь, может вы её здесь и не найдёте.
P.S. Не смогла пройти мимо аудиоспектакля Gruselkabinett, Folge 87: Alraune. Фрагмент для прослушивания, доступный на Литрес, меня просто покорил – музыка, великолепная актёрская начитка. Купила и ознакомилась полностью. К сожалению, удалён довольно интересный разговор с проститутками, предшествующий появлению Альрауне и Альмы. Это комичный момент, один из наиболее ярких, как стайка на всё готовых дам в момент бросилась в рассыпную, узнав в чём замес. Так что могу рекомендовать аудиоспектакль лишь в качестве дополнения к полному тексту. К тому же, он лёгкий для понимания, музыка добавляет атмосферности. Полный вариант произведения на языке оригинала доступен на Librivox.