Корни моей любви к немецкой литературе 18-19 века берут свое начало в моей собственной юношеской влюбленности в одного такого же романтика, большого любителя оной литературы, который даже пытался делать переводы с немецкого. В общем, я благодарна ему за то, что часть жизни бредила всяческими фантасмагориями, заблуждениями и тайнами - что-то в глубине моей души очень отзывалось всему этому. А на прочтении Шиллерова "Духовидца" мой товарищ настаивал особо, вот только найти эту повесть оказалось найти в то время непросто. А когда книга спустя годы все же очутилась в моих руках, было уже поздно, любовь прошла, и я поставила ее на полку - впрочем, с твердым намерением прочитать ее при случае. Однако время шло, а случай не наступал.
Этой зимой я наконец взяла книгу в руки, но прочитав несколько страниц, убедилась, что времена, когда я готова была окунаться с головой в мистические приключения, безнадежно прошли, читать историю принца Александра и его приближенных авантюристов мне довольно скучно. И если бы не мощный пинок в виде Литературного турнира, вряд ли я бы дочитала ее до конца.
История появления конкретно этого издания известна - писатель Ганс Эверс через сто с лишним лет дописал неоконченную повесть Шиллера "Духовидец". Впрочем, неоконченную ли? На мой взгляд, история, начатая Шиллером, вполне завершена. Но, что самое удивительное, история, написанная Гансом Эверсом, так же не имеет конца! Однако мне она понравилась гораздо больше той части, что написана Шиллером.
Вообще неожиданно, что Шиллер, самый реалистичный из немецких романтиков, вдруг написал фантасмагорическую историю. У Гофмана - целый хоровод двойников, перевертышей, марионеток, безжизненных автоматов, злобных уродцев, враждебных демонов, безумцев и маньяков, у Гете - "Фауст", у Гауфа - множество сказок о сделках с дьяволом, у Гейне - мистические стихи, а Шиллер в большинстве своих произведений все-таки опирается на события, которые могли иметь место в реальности, и вдруг - "Духовидец"!
Не случайно повесть показалась мне незатейливой и скучной - еще бы, имея в багаже множество романтических новелл, написанных мастерами своего дела, я не смогла ею проникнуться, хотя именно она, судя по всему, была предтечей, истоком вдохновения для всех вышеперечисленных авторов, а также многих иных, мною не названных. Но рука Эверса, безусловно, пошла на пользу тексту Шиллера - во-первых, персонажи вместо точек обрели имена, во-вторых, история приобрела новое звучание, так что части, написанные Эверсом, я прочитала не отрываясь. Некоторое разочарование принесло появление в тексте графа Калиостро, а также самого дьявола - но это, так сказать, издержки жанра и дань традиции - редкая немецкая романтическая новелла обходится без этого персонажа. Но самое главное, что текст действительно обрел целостность, как будто вся книга написана одним автором, так глубоко Эверсу удалось проникнуться задумкой Шиллера, так здорово у него получилась стилизация под текст 18 века! И сама история получилась увлекательной, и все ниточки связались вместе, это поистине достойно восхищения. У Шиллера была история об обманщиках с налетом мистики, а у Эверса получился рассказ о борьбе злых сил за душу человека.
Интересно было бы почитать другие произведения Эверса.