Нравятся мне детективы Галины Куликовой, хотя сам по себе иронический детектив как жанр не очень люблю. Но в ее книгах всегда много эпизодов, которые по-настоящему смешат, а детективная составляющая при этом остается достаточно логичной.
Какова вероятность того, что в одно время в аэропорту могут оказаться две молодые брюнетки в клетчатых костюмчиках и с зонтами в виде трости? Самая ничтожная. Но даже практически нулевая вероятность может обернуться свершившимся событием. Об этом любой математик скажет. В этой книге так и произошло.
Одна брюнетка - почти НикитА, которая должна получить свое задание и выполнить его, вторая - переводчица, встречающая ирландского профессора. Обе незнакомы со своими клиентами, и так уж получилось, что переводчица вдруг оказалась на месте той, что должна следить за обаятельным молодым мошенником, всюду его сопровождать и не допустить его встречи с едущим к нему курьером.
Мало этого для интриги? Мало. Оказывается, в семье красавца-афериста произошло убийство, в расследование которого с головой окунается наша переводчица. Попутно подтянутся и другие странные и настораживающие события, да и скелеты в шкафах не заставят себя ждать.
Эту книгу я слушала через наушники, и вполне понимаю реакцию своего мужа, когда занимающаяся своими делами и молчащая жена начинает вдруг ни с того, ни с сего хохотать, не в силах остановиться. Но веселилась я от души, как и мой муж, глядя на меня.
Даже сейчас улыбаюсь, вспоминая смешные эпизоды. Книгу рекомендую для отдыха и от чрезмерной серьезности.