«Интимные места Фортуны» читать онлайн книгу 📙 автора Фредерика Мэннинга на MyBook.ru
  1. Главная
  2. Книги о войне
  3. ⭐️Фредерик Мэннинг
  4. 📚«Интимные места Фортуны»
Интимные места Фортуны

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

4.62 
(8 оценок)

Интимные места Фортуны

332 печатные страницы

Время чтения ≈ 9ч

2022 год

18+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

Перед вами самая страшная, самая жестокая, самая бескомпромиссная книга о Первой мировой войне. Книга, каждое слово в которой – правда.

Фредерик Мэннинг (1882–1935) родился в Австралии и довольно рано прославился как поэт, а в 1903 году переехал в Англию. Мэннинг с детства отличался слабым здоровьем и неукротимым духом, поэтому с началом Первой мировой войны несмотря на ряд отказов сумел попасть на фронт добровольцем. Он угодил в самый разгар битвы на Сомме – одного из самых кровопролитных сражений Западного фронта. Увиденное и пережитое наложили серьезный отпечаток на его последующую жизнь, и в 1929 году он выпустил роман «Интимные места Фортуны», прототипом одного из персонажей которого, Борна, стал сам Мэннинг.

«Интимные места Фортуны» стали для англоязычной литературы эталоном военной прозы. Недаром Фредерика Мэннинга называли в числе своих учителей такие разные авторы, как Эрнест Хемингуэй и Эзра Паунд.

В книге присутствует нецензурная брань!

читайте онлайн полную версию книги «Интимные места Фортуны» автора Фредерик Мэннинг на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Интимные места Фортуны» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 1929
Объем: 
598558
Год издания: 
2022
Дата поступления: 
19 сентября 2023
ISBN (EAN): 
9785001168577
Переводчик: 
Александр Гергель
Время на чтение: 
9 ч.
Правообладатель
1 657 книг

winpoo

Оценил книгу

Я не знаток истории, тем более военной, но о битве при Сомме я всегда думала как о факторе экзистенциального перелома в человеческом сознании, как водоразделе между «современным» и «классическим» ощущением людьми самих себя, поменявшим весь уклад жизни. Именно поэтому я обычно с интересом читаю и документальные, и художественные реконструкции разных эпизодов Первой Мировой войны, надеясь вникнуть в живую атмосферу свершившегося разлома и понять, как в один момент, казалось бы, прочное здание векового человеческого бытия обвалилось без какой бы то ни было возможности и надежды (если она и была) восстановления. Первая Мировая вообще вся в этом плане – уникальнейшее событие мировой истории, и живые субъективные свидетельства участников ближе всего приближают нас к правде произошедшего. И чем субъективнее, тем, похоже, ближе к истине, да и литература позволяет сместить акценты в сторону таких индивидуальных истин и понять нечто большее.

Это хорошая книга. Увидев название, я сначала и не подумала, что это – серьезно, что это – о той войне, что это – по-умному, несмотря на избыток ненормативной лексики (к которой, впрочем, быстро привыкаешь, как к обычному дискурсу), и некоторый ошалелый стеб как словесное выражение оцепенелого ужаса от всего происходящего. И хорошо, что в начале было предисловие переводчика - как предупреждение потенциальному читателю, оставляющее ему возможность выбора: хочешь, читай, хочешь – нет, тебя предупредили. Меня предупреждать было не надо, я кинулась в текст, как желающий утонуть - в воду.

Книга производит впечатление, она эмоционально «заражает», хотя мы почти ничего не знаем о главном герое, просто вливаемся в его существование, как в поток. Конечно, раз она автобиографическая, все можно домыслить, прочитав об авторе, но на самом деле это и не нужно. Думаю, Ф. Мэннинг специально не дал Берну какое бы то ни было прошлое, предположу даже, что он хотел представить в его образе обычного солдата той войны, одного из многих, любого, каждого. В книге нет сюжета, как такового, но много возникающих и исчезающих персонажей. Все они совершают простые повседневные действия, которые тем не менее производят впечатление временных и случайных в ожидании конца – во всех смыслах этого слова: конца ли войны, конца ли жизни, конца ли передышки, конца ли дождя... В ней много разговоров, производящих то же впечатление, как будто бы пока весь этот ад не кончится, по сути, людям и не о чем говорить, все имеет зыбкое и ненадежное содержание. Но основное возникает даже не в разговорах или действиях, а между описываемыми как будто бы для самоуспокоения эпизодами военных будней, – философия войны, ментальность воюющего человека.

Думаю, что книгу вроде этой есть смысл читать всем тем, кто воевал, воюет и вынужден будет воевать – не для выработки своеобразного иммунитета, а для отыскания индивидуальной ментальной точки выживания. У рядовых участников войн, мне кажется, нет никаких общих идей, абстракций, убеждений, их заменяют приказы и призывы, а все остальное очень конкретно, и жизнь порезана на экзистенциальные клочки: баня, еда, отдых, сон, выпивка, письма из дома. Без этого невозможно устоять, все время находясь на колеблющейся территории между жизнью и смертью. Автор пытался нащупать эту, пусть ненадежную, точку (но, как мы знаем, потерял ее, как теряет Берн). Но во всем, о чем рассказывает книга, есть захлестывающие правдивые переживания и своеобразный внутренний магнит, чье действие погружает читателя в состояние, близко к трансу.

Это очень простая и очень сильная книга. Мастрид на века, как Э. Хэмингуэй или Э.М. Ремарк. И самое частотное слово этого романа абсолютно точно отражает и суть его содержания, и смысл любой войны.

18 июня 2024
LiveLib

Поделиться

ElizavetaYunusova

Оценил книгу

Автору хочу выразить огромную благодарность и уважение. Благодаря таким современным изданиям поколение помнит о тех кровопролитных событиях. Книга Мэннинга заслуживает отдельного уважения и восторга, поскольку сам автор принимал участие в той войне. Книга вызывает бурю эмоций и впечатлений

23 февраля 2023
LiveLib

Поделиться

IuliiaS

Оценил книгу

Написано что это мол самая страшная, самая жестокая книга о Первой мировой войне, но после Ремарка и Барбюса с таким утверждением я никак не могу согласиться, у них куда страшнее и доходчивее, а главное глубина осознания происходящего куда круче. И почему на обложке главного персонажа называют Борн, но в книге он Берн, как то странно, возможно из разных переводов, а возможно просто пропечатали с ошибкой, в общем, догадайся читатель самостоятельно. Несмотря на нецензурную брань ,она как то не особо смущала, понятно что мужики на войне не церемонятся с выражениями, язык повествования вообще не зацепил, иногда я не понимала кто что говорит. Или диалог как то странно переходил в другое русло, я уж стала грешить на перевод, возможно просто не мой автор. Написано что книга - эталон военной прозы, и это то и сбивает с толку, потому что ожидания как то завышены, а в реальности вышло скучновато.

Повествование ведется не от первого лица, уже этот факт иначе играет с восприятием у читателя. Да, это добротная книга о той войне и автор, который добровольцем попал на фронт, уверенна знает о чем пишет. Все же мои ожидания рассыпались в прах, я надеялась на очередное личное откровение, а получила историю, где основной сюжет крутиться над вопросом: а будет ли Берн произведен в офицеры? Вылавливание блох и поиск нормальной еды и выпивки занимает большую часть времени и мыслей солдата, оно понятно, и многие об этом писали. Но какого то глубокого размышления над происходящим вокруг, даже над самим явлением войны, не было. Особое место занимает осуждение руководства и офицеров, с их подчас ненужной муштрой и отношением к рядовым солдатам. Несвоевременное построение и скопление людей на площади приводит к гибели людей, и вот можно же было этого избежать, не до муштры в такой близости от фронта, откуда прилетают ракеты. Конечно такие вещи бесят людей, как и приказ не помогать раненным, солдат охватывает праведный гнев, мол не понимают там совсем о чем речь и чего они требуют от человека на войне.

Есть интересные размышления, поднятые темы, но опять таки, мое субъективное мнение, что все это далеко от признанных классиков, и после их произведений не захватывает так же сильно, не сковывает ужасом и не переносит в шкуру солдата. Я бы еще назвала это произведение больше подходящим для мальчиков, не из-за брани, а по стилю изложения и отсутствия каких то множественных выводов которые будут близки каждому читателю. В общем, почитать можно конечно, посмотреть еще на Первую мировую глазами британского солдата, но лучше до классиков, как аперитив.

18 апреля 2023
LiveLib

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика