«Спасти Одетту» читать онлайн книгу 📙 автора Фрауке Шойнеманн на MyBook.ru
image
Спасти Одетту

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

4.88 
(24 оценки)

Спасти Одетту

128 печатных страниц

Время чтения ≈ 4ч

2019 год

12+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

Уинстон, его любимая Одетта и вся семья Киры отправились за город, чтобы отпраздновать важное и радостное событие – свадьбу Анны и Вернера! Но кто бы мог подумать, что усатому детективу не дадут отдохнуть и в этот раз. Одетту, бесстрашную и суперсмелую кошку, похитили! Ходят слухи, что виною тому мыши. Но как маленькие грызуны справились с кошкой? Кто-кто, а Уинстон Черчилль выяснит, в чём тут дело, – не будь он агентом на мягких лапах!

читайте онлайн полную версию книги «Спасти Одетту» автора Фрауке Шойнеманн на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Спасти Одетту» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 2017
Объем: 
230784
Год издания: 
2019
Дата поступления: 
27 апреля 2023
ISBN (EAN): 
9785040916900
Переводчик: 
Анна Торгашина
Время на чтение: 
4 ч.
Издатель
318 книг
Правообладатель
23 382 книги

ListiFideliti

Оценил книгу

Текст отзыва — чистое кошачье «имхо» и игровой отчёт. Спойлеры.
Ух, эта часть цикла была богата на события. Отчасти это создало впечатление, что у писательницы было несколько идей, которые хотелось воплотить непременно в этой части. Впрочем, вышло неплохо: великолепный Уинстон, деревенская атмосфера, извечное противостояние по принципу пищевой цепи и где-то там на фоне жалкие проблемки двуногих, которые те сами себе придумали.

В техническом плане книга аналогична предыдущим частям цикла: простой язык с кошачьим лексиконом; повествование от мордочки Уинстона; умеренные описания и простенькие диалоги. В бумажной версии присутствуют ч/б иллюстрации гг (как на обложке) в начале и конце глав. У произведения есть аудио-версия (Арчибасова Алина [5 ч 26 мин]).

Далее.

В сюжетном плане общая история жизни Уинстона продолжает развиваться по накатанной. Уже вторую книгу события развиваются не в Гамбурге: в прошлый раз были каникулы в парке аттракционов, а теперь — свадьба в усадьбе в Люнебургской пустоши (где-то на севере Германии). Вот только в этот раз меня откровенно поражает безответственное поведение двуногих! Причём самое обидное: совсем не обязательно было вплетать в сюжет прямое присутствие самой Одетты, т.к. Уинстон мог бы точно также сходить с ума от беспокойства, останься кошечка в клинике под присмотром специалистов. Мотивация в духе «Было бы классно, если бы за ней приглядывал знакомый человек» в данном случае не работает, поскольку никто из семейки не обращал на Одетту никакого внимания.

Вообще в книге часто мелькало слово «лихорадка», и оно прекрасно отражало суть происходящего. Двуногие толком не фигурировали в истории, поскольку были заражены предсвадебной лихорадкой — все радости семейных сборищ (когда семьи не очень-то и ладят) прилагаются. Даже Кира оказывается куда больше увлечена мыслями о смене семейного положения и погружается в лошадиную лихорадку на пару с новыми знакомствами. Её помощь Уинстону на этот раз практически не ощущается, хотя для проформы, конечно, найдётся парочка взаимодействий (она хотя бы попыталась помощь найти Одетту). Нет, я всё понимаю, для двуногих подобные глупости являются ужасно важными. Но смотрится это весьма своеобразно, пусть писательница и попробовала дать им оправдание в виде понимания стандартного поведения кошек перед тем как окотиться. Если же говорить серьёзно — это довольно безответственное отношение к будущей маме котят. Повторюсь: Одетту можно было спокойно оставить в клинике, что не помешало бы Уинстону терзаться беспокойством о подруге и точно также влезть в местную переделку (когда ему была нужна столь сильная мотивация-то?), пока двуногие носятся со своей свадьбой напоказ а-ля «Да, он женится на „русской уборщице“ назло вредной семейке, ведь он адекватный, а они — нет». Очевидно, что сама тема свадьбы и какой-то тотальный звездец с семьёй Вернера мне не понравился: т.е. мало нарочито стервозной Беаты, сделаем всех с прибабахом. Кхм.

Наверное, благодаря способу подачи истории, я смогла проникнуться только последним типом местной лихорадки — родительский мандраж перед появлением на свет котяток четы Черчиллей. Вот уж где действительно хотелось сочувствовать и Одетте, и Уинстону одновременно. Если говорить о белой кошечке, то речь пойдёт о последствиях гиперопеки со стороны избранника, отсутствие должного внимания со стороны двуногих и дилеммы мировосприятия свободы и жизни при двуногих (вследствие травмирующего опыта в прошлом, ага). Впрочем, большую часть книги ей приходилось пытаться успокоить Уинстона и пытаться отвязаться от него, да и то, пока писательница не убрала Одетту с глаз довольно-таки неприятным способом (серьёзно, кошка-заложница?).

Сам же Уинстон показал себя неоднозначно. Мне понравилось его беспокойство о подруге и будущем потомстве. Пусть он был назойлив, но в действиях ощущалось именно проявление любви и заботы, а также страха за возможные сложности, сопряжённые с положением Одетты. Его ревность к пони из-за восторгов Киры мне вполне понятна, но не вызывает симпатии. То есть да, ладно, это могло бы быть милым, если бы Уинстон не поранил Булли, из-за чего тот сбросил девочку: здесь плохо и то, что он намеренно причинил боль, и то, что не задумался о возможном последствии своего поступка (Кира могла пострадать). Взаимодействия Уинстона с друзьями из цирка Балотелли были довольно милыми и сохранились из предыдущей книги (радует, что животные охотно помогли в разрешении местной проблемы). Местные же обитатели вызвали у меня странные чувства, поскольку я не вижу никакого смысла в том, чтобы кошки отказывали себе в удовольствии питаться свежей дичью вместо того, чтобы есть еду двуногих. Но, хорошо, допустим, книга продвигает мысль о всеобщей дружбе и равновесии (к слову, к этому-то всё и приходит). И всё-таки мне не очень нравится сам ход этого конфликта между амбарными мышами и кошками, да ещё и добавкой в виде очень плохого двуногого, который умеет управляться со своей опасной пукалкой, но не с мозгами. То есть мысль-то вроде хорошая и правильная, что для решения общих проблем надо объединяться и бла-бла-бла, но... как ни крути, а мышь — это еда для кошки, так устроена пищевая цепочка. Хотя не скрою, шантаж полёвки Фреда мне также не показался таким уж хорошим, несмотря на то, что у Уинстона был более чем серьёзный мотив для подобных действий. Хм. Забавно, да, шантаж меня возмущает, хотя сам конфликт кажется мне смешным. Ну, такие вот мы, кошки, сложные создания.

В общем, несмотря на своеобразное мимими в части этой книги, я бы не сказала, что она мне сильно-то понравилась. Было интересно, переживать хотелось и даже было о чём подумать (например, об этой вашей романтической любви, которую двуногие считают чисто своим изобретением). Но как-то события данного приключения не вызывали у меня достаточного количества приятных впечатлений. Не уверена, что буду читать следующую книгу цикла. Впрочем, она последняя — так что посмотрим.

P.S. Полезла коть проверять список цикла на страничке автора и заметила любопытную вещь. Похоже, у писательницы есть целая отдельная серия о героях, с которыми мы столкнулись в этой части: с пони Булли (активный второстепенный герой) и девочкой Линой (упоминалось мимоходом как новая знакомая Киры).

свернуть

В общем, серия потихоньку сдаёт позиции в моих глазах. Но, думаю, ЦА может остаться довольна.

24 сентября 2024
LiveLib

Поделиться

dyudyuchechka

Оценил книгу

Эта книга именно, что детская, наивно, просто и со зверушки, но меня, к сожалению, не очаровать, чтобы я увлеклась ей или прониклась. Каких-то поучительных моментов для деток в ней нет. Главный герой тут кот - все идёт от его лица, к сожалению, ничего елшачьего я в нем не ощутила, впрочем истиной благородности британской короткошерстной тоже, как бы Уинстон не утверждал. Это чистый образ самого автора и его взгляд на сюжет, повадки котов поверхностные.

Сюжет крутится вокруг того, что хозяин женится на русской Домработница, автор это прямо красным жирным маркером разве что не выделил, зачем это в таком жанре? Свадьбу играют в сельскрц местности, но и подруга нашего героя, как раз та самая Одетта, должна родить шестерых котят (оказалось, что 7), поэтому их тащат с собой. Там естественно на них забивают, мельком идут семейные тёрки и куда посадить дядю Колю, он не шпрехает же на английском. Кира - дочка невесты, забивает тоже на своего пушистого друга, увлеклись пони и новыми друзьями. А в это время по животным стреляют. И... всем снова пофиг, кроме животных. Ну и как легко понять из названия, Одетта пропадает...

Наивно, просто, скучно, но быстро. Любителям жанра или маленьким детям, возможно, будет хорошо, ведь живности навалрм, иам еще и циркрвые подъехали, мне нет.

P.s. русская обложка совпадает с немецкой, но что купил дизайнер, а автору тоже норм? Ну как эти чёрные кошки могут ассоциироваться с циклом про британского короткошерстного?

9 апреля 2024
LiveLib

Поделиться

mutnyj_omut

Оценил книгу

Спасти Одетту - Это 5 часть серии про кота Уинстона Черчилля. В этой книги Уинстон и его семья узнают что Одетта - его любовь беременна. А также у его хозяина - Вернер и у их экономки - Ольги будет свадьба и Одетту решают взять с собой. Во время свадьбы Одетта пропадает, все думает что она просто спряталась. чтобы ей было удобней рожать, только Уинстон знает что с ней что-то случилось. Спасёт ли он свою Любовь?

Книга как всегда крутая, мне нравится новых персонажи, сюжет, антагонисты и многое другое. Советую читать эту книгу, потому что она наверно одна из самых моих любимых.

21 июля 2024
LiveLib

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика