Франсуа-Анри Дезерабль — отзывы о творчестве автора и мнения читателей

Отзывы на книги автора «Франсуа-Анри Дезерабль»

13 
отзывов

orlangurus

Оценил книгу

Дезерабль - явление. Нет, не так. В моём читательском опыте (довольно увесистом) - Явление. Никогда не думала, что молодой человек может быть настолько чутким к прошлому, не своему, не своей семьи или даже страны, а к прошлому литературному. Своим жгучим интересом к писателям, произведениям и даже персонажам он способен разбудить желание читать и перечитывать, а это дорогого стоит.

Жанр книги определить почти невозможно. Хорошо, что есть это всеобъемлющее определение "современная проза", которое я не люблю за его расплывчатость, но данном случае оно спасает. Потому что книгу вряд ли можно назвать романом. Это и литературоведческое эссе с подробным разбором произведений Гари, особенно Ромен Гари - Обещание на рассвете , и, как бы то ни было неожиданно, Гоголя, в том числе "Мёртвых душ" и "Ревизора". Ценно то, что Дезерабль отлично понимает русскую классику и вообще много о ней знает. Ещё тут найдётся место для автобиографических моментов, включая то, как мало в детстве интересовался книгами мальчик, единственной любовью и мечтой которого был хоккей. Большая привязанность к творчеству Гари явно связана с некоторой схожестью его мамы, свято верящей в то, что сын обязательно защитит диссертацию, и мамы экстравагантного французского писателя, которая точно знала, что её Ромушка станет Виктором Гюго и Габриеле д`Анунцио в одном лице))). Многие ситуации из жизни Гари, о которых нет реальной информации, литературно переработаны - проще говоря, выдуманы. Вот и остаётся только думать-гадать, где факты, а где фантазия. Почти как тот самый господин Пекельный, который то ли был соседом Гари в Вильно, когда мальчика ещё звали просто Роман Кацев, то ли он персонаж его книги.

Поиски реально существовавшего Пекельного приводят Дезерабля к жутким моментам гибели литовского Иерусалима, причём в книге есть рассказы об обоих случаях: первом, когда евреев уничтожали поляки, а во втором - уже нацисты. Я всегда не могу читать об этом равнодушно, а здесь написано настолько душевно, что было просто трудно...

Много моментов ненавязчивого юмора, абсолютно без пошлятины, что, согласитесь, непросто, когда речь идёт о таком бонвиване, каким, согласно официальной истории, был Гари. Часто Дезерабль ограничивается фразой на пороге спальни:

Вас там не было, и я не вездесущ.

А вот где он всё-таки побывал - это в вильнюсском дворе, где, возможно, сосед говорил маленькому мальчику: если станешь знаменитым и будешь общаться с могущественными мира сего, скажи им, что жил когда-то некий господин Пекельный... И галошу свою мальчик пытался съесть в целях покорения соседской девочки тоже там... И памятник там же.

14 ноября 2023
LiveLib

Поделиться

Rosio

Оценил книгу

Казалось бы, снова избитая тема о внезапно возникшей страсти и любовном треугольнике. Но как подана! Три главных героя, Тина, её муж Эдгар и её любовник Васко, по сути напрямую в сюжете не участвуют. Всю страстную, трагичную и одновременно комичную историю адюльтера мы узнаём из бесед следователя и свидетеля. Кстати, примечательно, что фигура следователя была позаимствована Дезераблем у коллеги по писательскому ремеслу Танги Вьеля, который любезно разрешил перенести своего персонажа из Бреста в Париж. Такая любопытная деталь. Свой роман Франсуа-Анри строит подобно спектаклю, переходя от сцены к сцене, каждая из которых становится всё объемнее, постепенно вмещая всё больше подробностей.

Начинается всё с небольшой зарисовки, в которой Васко получает от некоего Эдгара письмо с угрозами. Читатель ещё ничего не знает, но сразу заинтригован – что тут случилось? Затем сцена вторая, и мы оказываемся в кабинете судебного следователя, в момент, когда тот упомянул хайку из тетради Васко, а свидетель разъясняет ему влияние дифтонга на стихотворный размер. Причем тут это? Любовь и поэзия неотделимы. Но это мы поймем потом, когда автор начнёт всерьёз впускать нас в свою историю. Беседа переходит в русло криминальное, мы видим револьвер и тетрадь, озаглавленную «Властитель мой и господин», и понимаем, что всё уже произошло. Так начинается спектакль, в котором мы станем свидетелями развернувшейся на сцене театра Дезерабля трагикомедии.

Сравнение с театром приходит почти сразу, потому что читаешь и будто смотришь на сцену, на которую автор постепенно выводит актеров, разыгрывающих пьесу на мотив вечных сюжетов, меняются декорации и действующие лица, в формат вплетены элементы скетча в диалогах и эссе в монологах героев - ещё одна изюминка романа Дезерабля.

Но дальше. Сцена третья, в которой свидетель, являющийся близким другом Васко, выводит следующее действующее лицо. В этот момент сцена делится на две зоны действия: одна – всё тот же кабинет следователя, другая – сменяющиеся декорации разных мест, в которых развернется основное действие, показывающее события, предшествующие расследованию. Шерше ля фам. Знакомьтесь, на сцену выходит Тина.

Теперь мы видим двоих. Библиотекарь и поэт Васко, хранитель редких книг Национальной библиотеки Франции, и Тина, театральная актриса и страстная поклонница творчества Верлена и Рембо - мужчина и женщина, которые были совершенно не во вкусе друг друга. Но их встреча оказалась судьбоносной, как пафосно называют подобные моменты, чтобы донести всю их значимость. Случайная встреча на вечеринке, положившая начало истории любви, которая была больше похожа на американские горки, чем на плавное движение по чистой реке возвышенного и воспетого поэтами чувства. Воспевает и Васко в своих своеобразных стихах. Но дальше в этом литературном спектакле появляется третье важное лицо – тот самый Эдгар, государственный служащий, сначала жених Тины и отец её близнецов, а затем и муж. Картина вырисовывается.

Фабула романа проста. Рыжеволосая и зеленоглазая красавица Тина, окончившая с отличием школу, поступает на филологический, но, не доучившись там, решает посвятить себя театральному искусству. Несмотря на выдающиеся вешние данные, карьера в театре не задалась. Как раз данные и помешали, Дезерабль не смог обойти стереотип о ролях через постель, но свою Тину сделал принципиальной. Разочаровавшись, молодая женщина устраивается на работу в букинистический магазин, где и знакомится с Эдгаром. Можно сказать, что девушка вытянула счастливый билет, ведь Эдгар – выгодная партия. Но Тина не проявляет восторга, хотя и сходится с этим мужчиной из старинной семьи, занимающим завидное положение служащего Министерства финансов. Кстати, отличный мужик – надёжный, преданный, любящий, всё делающий для любимой женщины и детей. Следует предложение руки и сердца, Тина соглашается. А тут и карьера актрисы пошла вверх, наконец-то случилась роль в спектакле, который высоко оценили критики, а Тина получила одну из театральных премий. Всё складывается для неё как в сказке. Но что-то ей не так. И тут появляется Васко, который смог дать Тине то, чего так не хватало её душе - страсть, любовью его болезненную зависимость назвать сложно, ведь он готов разрушить стабильное и обеспеченное будущее своей пассии, в пользу которого она вроде бы сделала выбор. Вроде бы… Вопрос – а ей-то что было нужно? Она всю жизнь плыла по течению, принимая то, что ей подкидывала судьба. Она признается, что любит Эдгара, но при этом не может отказаться от страсти Васко. История любовного треугольника оканчивается «дуэлью». Трагедия?

Может показаться, что это лирический роман о настоящей страсти и непростом выборе, написанный оригинальным способом, где о перипетиях отношений рассказывается в ходе расследования последствий «дуэли». Роман, в котором воспеваются истинное чувство и поэзия. Ха! На самом деле это остроумная история, где автор иронизирует на полную, позволяя себе вдоволь посмеяться над своими героями, где страстная любовная сцена может закончиться нелепым казусом, и тут уже невозможно сдержать смех. Или совершенная во имя любви дерзкая кража, дело, которые стоило бы расследовать по-настоящему, но стихотворная загадка о ней остается «неразгаданной». А кульминация романа, та самая «дуэль», где Васко попал в Эдгара из револьвера, из которого Поль Верлен когда‑то стрелял в Артюра Рембо, заканчивается нелепо. Тут, кстати, явно кроется аллюзия на этих поэтов, хотя история их переписана иначе.

Все «фишки», которые Дезерабль придумал, нашёл и использовал в своем произведении, описать невозможно, да и не стоит, но не могу не отметить, как он раскрывает своих героев. Васко, помимо воспоминаний друга, становится понятнее через свои стихи. Более того, на их трактовке свидетелем настаивает следователь, так как в них скрываются не только мотивы, но и сами действия. Это и расследование преступления на почве страсти, и раскрытие личности самого поэта через его несовершенные вирши. Тину тоже характеризует литература: её фанатичное увлечение Верленом и Рембо, а также расстановка её книг, где позитивные задвигались на дальние полки, как и те авторы, что не удовлетворяли её запросу на чувства, например, писавший сухо Хемингуэй. Тина – эмоциональный эстет, требующий, чтобы романы были написаны так, будто станут посмертными, чтобы произведения сочинялись как завещания, что пишутся перед лицом смерти. А Эдгар… Его характеризует дутик - теплая и надежная деталь гардероба и его прозвище.

Вот таким интересным оказался этот любовным роман – поэтическим расследованием последствий одного адюльтера, записанным в ироничной манере.

21 января 2024
LiveLib

Поделиться

orlangurus

Оценил книгу

Взяла эту книгу безо всяких ожиданий... Про молодого писателя даже не слышала раньше, просто "купилась" на броское название, тем более, что у меня сейчас идёт какая-то французская полоса: всплеск интереса к языку, музыке и т.п., ну вы знаете, как это бывает - без вмешательства мозга, на странном уровне подсознания само складывается одно к одному. И легла эта книга в разрозненную мозаику моих старо-новых французских впечатлений, как будто там специально было оставлено для неё место...

О чём книга? О теме, которую я не сильно уважаю, но которая тянется и тянется через все времена в литературе всех народов, - об измене, непреодолимой любви и страшных последствиях. Согласитесь, каких только вариаций про это не читано. Здесь тоже, собственно, ничего нового, только ракурс немного другой, очень поэтичный - буквально и очень несовременный - несмотря на довольно большое количество сцен, близких к мягкому порно.

Если по порядку: книга построена, как дача показаний у следователя неким молодым человеком, безымянным (хотя, вероятно, один раз проскочившее в тексте обращение Сири (сокращение от Сирил?) и есть его имя. Ничего не сказано ни о его роде занятий, про семейное положение узнаём только, что он разведён, но есть главное: он

слыл лучшим другом Васко. И был одним из самых близких друзей Тины. Вот почему он, следователь, возлагал особые надежды на меня.

Тина и Васко - вот они, Ромео и Джюльетта, скованные другими отношениями и рвущиеся друг к другу. Васко - сотрудник Национальной библиотеки Франции, отдел редких изданий. Пишет стихи. Тина - молодая женщина, в жизни которой - всё случайно.

Она отхватила аттестат с отличием и восемнадцать баллов по французскому языку и литературе; лето, она не знает точно, что собирается делать дальше: то ли бездельничать, то ли идти учиться на филологический, а впрочем, некоторые считают, что это примерно одно и то же.

Не доучившись, надумывает заниматься театральным искусством, а после недолгого и достаточно сомнительного успеха из театра уходит и начинает работать помощницей букиниста на набережной Сены, где и знакомится совершенно случайно с Эдгаром - серьёзным, надёжным, спокойным служащим Министерства финансов. Через какое-то время у них рождаются двойняшки - Поль и Артюр. Чтобы было понятно, почему такие имена, самая большая страсть Тины - поэзия Верлена и Рембо.

Бинго, сказал Васко. Вот оно!
Предлог, чтобы увидеть Тину.

Бинго, Васко! Приглашение посмотреть рукописи этих поэтов - беспроигрышная наживка для подобных девушек, которые могут декламировать стихи, заливаясь слезами, а потом благополучно прыгнуть в постель слушателя, если он был достаточно эмоционален, а главное - правильно эмоционален.

С самого детства в ней живет здоровенный олень, он буянит, ревет, раздирает ей внутренности своими ветвистыми рогами. С тех пор как в ее жизни появился Эдгар, олень унялся, свернулся калачиком и, главное, не бодается, как будто Эдгар обломал ему рога.

"Рога оленя" оказываются всё-таки на месте, и у Тины с Васко начинается бурный роман. Это несмотря на то, что Эдгар наконец-то сделал предложение, и скоро свадьба... Кого выберет Тина, с кем останется - главный вопрос сюжета. А Васко чувствует себя так,

будто он распят на ее теле, как на кресте, а этот крест носил каждый прожитый день без нее, и это все невыносимо.

Что уж там случилось, рассказывать не стану, но вот следователь, в распоряжении которого оказалась тетрадка со стихами Васко, просит свидетеля пояснить некоторые стихотворения, которые явно содержат намёки на какие-то важные моменты... И молодой человек, друг обоих, пытается, не подставляя никого, вспоминая реальные ситуации, сгладить буйство настроений и серьёзность намерений действующих лиц, думая про себя:

Осточертела мне эта гребаная парочка в вечных поисках абсолюта, их черт знает которая вариация несчастной взаимной любви, их вулканические страсти, черная романтика, она с ее ненасытной, взбалмошной, дикарской душой и он… тьфу, слова доброго не стоит… недоделанный Вертер с его плёвыми несчастьями и дрянными стишонками.

Стихи, кстати, неплохи, чтобы ни говорил расстроенный друг, только ещё бы знаки препинания)).

спойлер
Весна
Мои глаза умирают не видя твоих
Томясь на слабом огне
Время замедлило бег весь мир притих
Без тебя он не нужен мне
Лето
Без тебя я зябну в жару
Под вентилятором я умру
В клубок свернулся у батареи
И озябшее тело грею
Осень
Напрасно я у твоих дверей
Зачем-то стою увы
Я скоро наверно буду мертвей
Чем эти груды листвы
Зима
Как хорошо бы нам было вдвоем
Жаль что ты не придешь назад
Мы бы смотрели как за окном
Снежинки с неба летят
свернуть

Тонкость фона, где бушуют страсти французских поэтов, где, кроме Верлена и Рембо, нередко упоминаются Бодлер и Аполлинер, подёрнутый дымкой от застилающей глаза ревности Париж, с его невероятной топонимикой, утончённая атмосфера НБФ и аукционного дома Christie’s - прекрасная декорация для спектакля трёх актёров...

Кстати, о парижской топонимике - цитата длинная, поэтому под спойлером. Речь о поездке на скорой после попытки суицида:

спойлер
Скорая подъехала к больнице по аллее Поля Верлена. Главную аллею в больнице, где лечат все душевные хвори, начиная от меланхолии, назвали в честь самого большого меланхолика среди всех поэтов, и ведет эта аллея на улицу Винсента Ван-Гога, который всего лишь отрезал себе кусочек левого уха и только потом, позднее, выстрелил себе в грудь, и улицу Жерара де Нерваля, певца “черного солнца Меланхолии”, повесившегося на оконной решетке. Но и это еще не все. К аллее примыкает чудный садик – парк Шарля Бодлера. Ну да, автора “Парижского сплина”. Для полноты картины не хватает только статуи Чорана.
свернуть

В книге упоминается песня Бенжамена Биоле, которая очень хорошо попадает под меланхоличный настрой романа.

05:11

И ещё отдельная и огромная благодарность переводчику Наталье Мавлевич, чьи "турусы на колёсах", что вокруг любви не стоит разводить, и другие подобные приёмы сохранили живость текста полностью.

17 июля 2023
LiveLib

Поделиться

Rosio

Оценил книгу

«Некий господин Пекельный» стал дебютным произведением бывшего профессионального хоккеиста Франсуа-Анри Дезерабля. Роман был издан в 2017 году французским издательством «Gallimard», и, уникальный случай, книга не только попала в списки почти всех престижных литературных премий Франции, но и получила целый ряд этих наград. Что же такое этот роман? Чем же он так зацепил читателей и жюри премий?

По сюжету молодой француз, являющийся страстным поклонником романа Ромена Гари «Обещание на рассвете», волею случая оказывается в Вильнюсе и, прогуливаясь по городу дабы скоротать время перед отправлением поезда в Минск, случайно заходит во внутренний дворик дома номер 18 на улице Йонаса Басанавичюса, где прошло детство его литературного кумира — будущего французского дипломата и писателя, в 20-ых годах века прошлого носившего имя Роман Лейбович Кацев. Тогда и вспомнится герою Дезерабля строка из «Обещания»: «В Вильно, на улице Большая Погулянка, в доме шестнадцать, жил некий господин Пекельный».

Это вроде бы не самое незаурядное приключение запустило целый ряд воспоминаний и ассоциаций, что привели к удивительным последствиям – наш молодой француз решил выяснить, существовал ли этот человек, упоминающийся Роменом Гари всего лишь в одной главе его романа, на самом деле, и узнать, как сложилась его жизнь и где она окончилась. Потом он будет удивляться тому, как тонко судьба умеет сплетать нити одного события с другими, будто подталкивая человека к какому-то действию, расследованию. Как будто ей нужен был кто-то способный снова вытащить на свет одну из старых историй и посмотреть на неё иным взглядом, раскрыть другие стороны прошедших событий, показав именно то, что так взволновало его самого, тем самым её дополнив. И рассказать другим, но уже в симбиозе с историей своей.

В своём романе Дезерабль описывает реальные и воображаемые события в плотной связи как с романтизированной автобиографией Гари, описанной в его «Обещании на рассвете», так и с подлинной историей жизни этого литературного мистификатора. Главный герой книги Франсуа-Анри – его альтер эго, поэтому здесь есть и значительная часть от него самого: его личное восприятие исторических событий, его мысли, его чувства, его ощущения. Фрагменты подлинной истории чередуются с вымышленными эпизодами биографии, что на ходу сочиняет наш герой герою своему. И проекции в прошлое в виде немого кино, отсылающего читателя во времена былые. Или сцены в оттенках искусственной сепии, будто рождённые в результате проявки старой фотоплёнки. Герой Дезерабля признается, что страдает странной «болезнью», симптомом которой является способность видеть всё вокруг не таким, как есть, а каким оно было в определенный исторический период: Париж — сквозь фильтр Великой французской революции, а Вильнюс 2014-го — через кадры начала 20-ых годов 20-го века.

Амьен, Вильнюс, Париж, Венеция и другие города, не только как декорации действия, но и как свидетели прошлых событий, что могут дать путнику, ищущему следы в истории, подсказки и намёки, направление дальнейших поисков. Но здесь и другое, чётко ощущается тоска автора по ушедшему, по старинным обликам городов, утерявших своё очарование и даже часть памяти, изуродованных и покалеченных, опошленных массовой «культурой» и проданных туризму.

Здесь поднято много серьёзных и тяжёлых тем: влияние перемалывающих всё и вся жерновов истории на судьбы простых людей, геноцид как ужасное последствие культивации ненависти на почве национальной принадлежности, судьба целого народа и кошмары войны. И тут же размышления о том, что такое настоящая литература, что не писатель выбирает сюжет, а совсем наоборот. О фальсификациях. О философии. Это автофикшн – пограничный жанр между реализмом и художественным вымыслом, где для автора появляется неограниченное количество способов самовыражения, где он может сказать всё, что ему нужно сказать.

Отдельно хочется отметить красивый, но не вычурный язык автора. Его описания, его акценты на деталях и то, каким образом они выписаны, что сразу направляет читателя на поиски других реперных точек в романе, которые поведут дальше и зададут следующий вектор этого интересного путешествия. И, одновременно с ним, исследования и даже откровения.

Нашёл герой романа ответ на вопрос, сдержал ли своё данное на рассвете обещание Ромен Гари? Обнаружил ли следы реальной жизни господина Пекельного в результате своих изысканий и обращений к разным источникам? Что узнал он, пройдя путь по стопам самого Гари, от его корней, через Вторую мировую войну — страшную веху всемирной истории, к вершине карьеры и далее, к его самоубийству? Создал ли этим романом, подражая своему кумиру, новую литературную мистификацию или остался честен, пусть и используя свою фантазию в попытках воссоздать возможную историю Пекельного? Ведь по сути, Дезерабль предложил свою альтернативную историю о том, как могла бы сложиться судьба маленького человека. И я верю в то, что французский писатель действительно искренне желал, чтобы спасение было возможным. Но… Все ответы в книге.

20 ноября 2023
LiveLib

Поделиться

ELiashkovich

Оценил книгу

Восхищение тут начинается уже на стадии знакомства с автором. Его биография, прямо скажем, нетипична:

1987 — родился в Амьене;
2007 — чемпион Франции по хоккею среди молодежных команд;
2008 — переход в хоккейный клуб "Лион";
2011 — звание "Лучший спортсмен Лиона";
2013 — выпустил сборник эссе о Великой французской революции;
2014 — выпустил роман "Эварист" о великом математике Галуа;
2015 — переход в хоккейный клуб "Париж";
2016 — закончил хоккейную карьеру;
2017 — выпустил роман "Некий господин Пекельный", который попал в шорт-лист всех ключевых литературных премий Франции.

Уж не знаю, каким Дезерабль был хоккеистом, но писатель из него пока что получается отменный. Все при нем: и отличный стиль, и мастерская работа с сюжетом, и характерная для французов любовь к каламбурам и аллюзиям. Радует также могучая эрудиция (без которой, собственно, все эти аллюзии были бы невозможны). А диалоги... Это просто надо видеть.

Но самая сильная сторона Дезерабля, продемонстрированная в данном романе, — это, конечно, волшебное умение найти интересную тему и выжать ее на все сто. Казалось бы, ну что нового можно найти в зачитанном вдоль и поперек "Обещании на рассвете" Ромена Гари? Дизерабль показывает, что. Бывший хоккеист цепляется за начало седьмой главы, в которой Гари рассказывает о еврее Пекельном, попросившем мальчика Рому, если он действительно станет знаменитым, рассказать людям, что, дескать, жил да был на свете такой господин Пекельный. Гари, если верить его воспоминаниям, так и поступил, и упоминал о Пекельном на встречах с королевой Елизаветой, Шарлем де Голлем и Джоном Кеннеди.

Биографию Гари знают все, но Дезераблю стало интересно, как сложилась судьба этого самого Пекельного — и существовал ли он вообще. В "Обещании на рассвете" скупо сказано, что Пекельный, как и миллионы других евреев, погиб в концлагере, но наш экс-хоккеист решил это проверить — благо, в 2014 году он летел на чемпионат мира по хоккею в Минск и делал пересадку в Вильнюсе. Тут, кстати, есть цепляющий личный момент — похоже на то, что автор в тот день ехал со мной из Вильнюса на одном поезде и даже вымок под тем же дождем!

В общем, дальше начинаются поиски, в описание которых наш бывший хоккеист аккуратнейше вставляет еще несколько линий: о себе и своей матери; о Гари (в том числе о мистификации "Эмиль Ажар" и о странном самоубийстве); о Вильнюсе. Такое многоголосие — это очень рискованный путь, но Дезерабль, на мой взгляд, прошел его максимально уверенно. Скучно не стало ни разу, темп повествования не падал, сюжет не провисал. Да и вообще оторваться от книжки было сложно.

Развязка получилась воистину философской, но как раз ее спойлерить смысла нет. Отмечу лишь, что в конце наш хоккеист еще раз удивляет и выводит рассуждения на какой-то поистине камю-сартровский уровень.

Однозначные 5/5, в любимые

P.S. Разумеется, есть нюанс: если вы не знаете, кто такой Гари, не любите Францию и ее литературу, а также чихать хотели на Вильнюс и его историю, то читать "Пекельного" не стоит.

2 марта 2019
LiveLib

Поделиться

inna_1607

Оценил книгу

Вот мне понравилось-то! Не только содержание, но и форма. И герои - они все не те, кем кажутся на первый взгляд, включая рассказчика (о котором мы знаем только то, что он писатель, дающий показания о деле по покушению на убийство) и следователя (блин! Вы когда-нибудь встречали следователя, рассуждающего о поэзии Аполлинера? ну или Блока? Вот и я).

Итак, начну со спойлера: рассказчик пришёл к следователю, принёс ему тетрадь со стихами преступника. Преступник - сотрудник Национальной библиотеки Франции, поэт и романтик, люто влюблённый в актрису Тину, мать близнецов, влюблённую в Рембо и Верлена, невесту отца своих детей Эдгагра - сотрудника Министерства финансов, человека заурядного и положительного, беззаветно любящего Тину, своих детей и тёплые жилетки-дутики. Ну вот. Треугольник налицо. Для чего тетрадь? В ней стихи В. Аско, благодаря которым рассказчик излагает следователю (будем честны, излагает нам, многое из того, что сказано, от следователя сокрыто) историю Великой Любви,которая станет смягчающим обстоятельством для Васко. Главная вина Васко в том, что он смешон (ничё не напоминает?).

Больше всех мне понравился автор. Он абсолютно скрыт, но его отношение ко всем эпизодам, к героям и к истории явно. Это ирония. Лёгкая, не переходящая в сарказм, каким бы нелепым не было действие. Можно только восхищаться полновесными убогими стихами (исключительно на мой вкус! Нормальные подростковые вирши не без потенции, кстати о потенции - ах эти мужские эротические фантазии по воплощению в жизнь порнушки), образом совершенно пассивной оленихи-Тины, финальным турниром для разнообразия решённым не в формате "не доставайся же ты никому". Всё у автора имеет своё значение, проходные эпизоды, несущественные для истории полностью отсутствуют. Это прекрасно. А бедное сердце Вольтера, неупокоенный символ ясного рассудка, по-прежнему никому не нужно.

1 мая 2024
LiveLib

Поделиться

FreedaLong

Оценил книгу

Я очень люблю Ромена Гари как писателя и его роман "Обещание на рассвете" произвел на меня большое впечатление, он читан и перечитан и автор стал автопокупаемым.
От сюда следует, что мимо этой книги я никак не могла пройти. Не знаю ,может ли эта книга заинтересовать тех,кто не читал "Обещания",но мне все в ней грело душу, даже то, что в книге оч много выдержек из романа. Я была заинтригована, предвкушала и многое получила: прогулки по любимому Вильнюсу, посмотрела памятник маленькому Роме Кацеву,узнала историю улиц города и рассуждения о литературе, в т.ч. русской,прогулки по Франции и тем местам , куда заводили тебя расследования. А твое прозрение на просмотре "Ревизора": от куда взялся Пекельный, меня восхитили и я сразу в это поверила и приняла. И возникшая надежда в конце книги, что возможно всё-таки Пекельный не выдумка Гари ,меня порадовал.
Читая эту книгу, у меня сложилось ощущение, что это очередная мистификация Гари : через Франсуа- Анри напомнить о себе Миру и получить очередную престижную премию уже в третий раз. Браво Гари!!!
Все бы хорошо,но однобокий, чёрно-белый взгляд- предположение автора на виновников травли евреев в лице Пекельного: Коричневые-Красные, повторяющейся много раз, меня раздражал.
А чтобы не пофантазировать о той же Франции с его правительством Виши,которое сотрудничало с нацистами и где 75% евреев пережило Холокост или не отправить Пекельного на пароходе " Сент-Луис", где евреев не приняли ни на Кубе, ни в Америке или про другие европейские страны, которые опасаясь наплыва беженцев,чинили препятствия и не разрешали в'езд,зная о массовых истреблениях. Ну как так ,господин Дезерабль?..Как удобно на кого-то все свалить и остаться в стороне.
Вот это момент подпортил мое восприятие книги.

10 февраля 2021
LiveLib

Поделиться

Kelderek

Оценил книгу

Маленький человек – наш национальный бренд. Но пока мы его не используем, тема потихоньку перекочевала в другие литературы. В принципе книгу Дезерабля можно прочесть как рассказ о том, как же так получилось. Гоголь родил Кацева, Кацев родил Гари, Гари родил некоего господина Пекельного.

Вот об этом маленьком Пекельном, эпизодическом персонаже романа Ромена «Обещание на рассвете», вроде, как и книга. Хоккеисту в отставке, несостоявшемуся юристу, а ныне писателю Дезераблю стало интересно, а что стало с Пекельным?

Книга ожидаемо склоняется к модному нынче околодокументальному изложению. «Пекельный» - литературоведческо-исторический травелог, в котором реальное и художественное взаимопроникают друг в друга, в связи с чем поневоле начинаешь размышлять о том, где кончается факт и начинается правда и вымысел.

В принципе, можно сказать, что это вообще книжка о творчестве: Дезерабль рассказывает нам не только о Гари, его пути в литературу, но и о себе любимом, который тоже в чем-то немножко Гари.

Но, все это, в конечном счете, неважно, потому что «речь у нас пойдет о хоббитах» (Толкиен тоже писал о маленьком человеке), то есть о низкоросликах в историческом измерении.

Дезерабль мысленно достраивает образ Пекельного, о котором мы совершенно ничего не знаем, кроме того, что он живет в Вильно, дом шестнадцать и т.д. В то же время он пытается выяснить подлинную, историческую судьбу этого персонажа. Идеологический посыл книги в целом понятен: век-волкодав (с одной стороны коричневые, с другой красные) пожирает маленького человека (почему ничего не сказано о литовском государстве?).

Вот эта штампованная схема и убивает довольно ловко и изящно, так умеют только французы, написанную книгу.

Не дайте себя обмануть публицистическими пассажами о печах Освенцима и ужасах Понар. Они действительно ужасны, но только если о них рассказывать не истертым штампованным зыком, а языком Визеля, Леви, или Кертеса. Конечно, Дезерабль не опускается до нынешней беллетристики и кинематографа, превращающей нацистский кошмар в задник для приключений и мелодрамы, но и не взмывает до необходимых в целях описания падения человеческой цивилизации высот. Получается скорее корректно, чем трагично, дежурно, нежели оригинально. Нового Вюйара из Дезерабля не выходит.

Что ж, не получается сказать хорошо, стерпим и так. Главная проблема «Пекельного» не в усредненном взгляде на историю.

Роман Дезерабля построен на софистике, старом добром, нержавеющем приеме – подмене исходного тезиса. Вот в чем незадача.

Ведь нас, и автора, изначально, интересовал конкретный господин Пекельный. Его уникальная судьба. Но информации нет. И Дезерабль латает ее отсутствие где художественным воображением, где исторической статистикой, где газетными шаблонами. Постепенно личность теряет индивидуальные черты, превращается в символ, символ деградирует до штампа.

Рассуждая о попрании маленького человека катком истории и тоталитаризма, Дезерабль с легкостью, также как и осуждаемые им режимы, шагает по трупу несчастного Пекельного. Пекельный для него лишь средство, дровишки в топку идейной позиции, расходный материал. Как и Гари, он лишь напоминает о Пекельном, ничуть не интересуясь его рутинным сущестованием.

О том, что маленького человека слишком мало для литературы, говорит и наличие линии Ромена Гари. Дезерабль пишет о Гари не только потому, что тот пишет про Пекельного, но и потому, что интуитивно принимает желтизну как обязательное требование, предъявляемое к современной прозе. Без ВИПов, без их скандальной хроники, ворошения постелей и интимных сторон, внимание публики не удержишь. Поэтому надо обязательно дать читателю то, что он ждет – рубрику «из жизни звезд».

Я далек от того, чтобы всю вину за это сваливать на Дезерабля. Дело не только в моде, но и в том, что крен в «документалистику» неизбежно влечет за собой подобные последствия. В художественном тексте можно писать об Акакии Акакиевиче, не пугаясь последствий. В «прозе правды» нужен большой романтический герой, нужен тип. Вернее сказать получается только тип. Потому что по документам обычно вырисовывается только типичное. Живое, индивидуальное ускользает. В итоге получаем вместо полноценного романа рассказ о гипотетическом Пекельном, который жил в таком-то доме, попал в лапы к нацистам и был либо сожжен, либо расстрелян, либо сгинул в Сибири в ГУЛАГе прямо с медведями.

Но это не так. Настоящий, художественный Пекельный сел на пароход, и уехал в Аргентину еще в 1930-м году. Стал заправским гаучо, спекулировал спиртным. Остепенился, женился, нарожал детишек. Обо всем этом еще Борхес писал в письмах.

Но это ж совсем другая история, не вписывающаяся в заданные рамки публицистики, документалистики, тенденциозной политкорректной прозы.

19 июля 2019
LiveLib

Поделиться

Obla4no

Оценил книгу

«Незачем разводить вокруг любви турусы на колесах, вуалировать ее иносказаниями и разукрашивать метафорами, ведь что такое, в сущности, любовь? Открываются и закрываются клапаны. Конечно, хоть я так и говорил, но понимал, что все это туфта и что на самом деле сводить любовь к чистой физиологии не имеет никакого смысла; любовь - не просто лихорадка двух сердец, а нечто гораздо большее, особенно для Васко, который клялся, что никогда ни в кого не влюблялся, а теперь влюбился в Тину. Любовь — это подъемный механизм, возносишься с земли на небо и там паришь в эфирных сферах, влюбиться значит не "запасть", а "взлететь".»

«Шестьдесят семь градусов. Огонь по жилам и тяга изливать душу. Шестьдесят семь градусов открывают сердца и развязывают языки.»

Маленький французский роман, который меня везде преследовал: с начало в магазине букинистики, затем попался в блоге у Тани, а потом встретил меня в библиотеке на полке. Тогда я поняла, что надо брать читать, тем более объём у него мизерный - 180 страниц.

Роман оказался специфическим, в принципе, как и большинство современных французских. Странные отношения, любовные треугольники, детектив, покушение - всего намешано.

Первую половину книги вообще не понимала, что происходит, поэтому расскажу сейчас для тех, кто решится почитать. Есть повествователь - друг главного мачо романа Васко и его дамы сердца Тины, который по тетради стихов, рассказывает следователю, что происходило с Васко и что его сподвигло совершить этот поступок. Какой поступок читайте в романе. Кстати, тут будет осел. Не беспокойтесь, он не пострадал, хотя роль свою сыграл отлично.

Самым интересным и красивым были для меня стихи. В начале японские хокку мне не очень понравились, а дальше были красивые. Кстати, в бумажной книге, в самом конце есть оригиналы стихов на французском. Жалко, что я ничего не понимаю.

Понравится любителям:
• Тайных отношений;
• Покушении;
• Романтики (немного абьюзера и а-ля свободные отношения);
• Франции;
• Поэзии.

Не скажу, что история мне была близка, но чем-то меня зацепила. Поставила ей 8/10.

22 сентября 2023
LiveLib

Поделиться

air

Оценил книгу

Какой-то пафосно-абсурдный бред
9 сентября 2022

Поделиться