«А только что небо было голубое. Тексты об искусстве» читать онлайн книгу 📙 автора Флориана Иллиеса на MyBook.ru
  1. Главная
  2. История искусств
  3. ⭐️Флориан Иллиес
  4. 📚«А только что небо было голубое. Тексты об искусстве»
А только что небо было голубое. Тексты об искусстве

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Недоступна

Премиум

4.33 
(33 оценки)

А только что небо было голубое. Тексты об искусстве

227 печатных страниц

Время чтения ≈ 6ч

2019 год

16+

Эта книга недоступна.

 Узнать, почему
О книге

Флориан Иллиес (род. 1971), немецкий искусствовед, рассказывает об искусстве как никто другой увлекательно и вдохновляюще. В книгу «А только что небо было голубое» вошли его главные тексты об искусстве и литературе, написанные за период с 1997 по 2017 год. В них Иллиес описывает своих личных героев: от Макса Фридлендера до Готфрида Бенна, от Графа Гарри Кесслера до Энди Уорхола. Он исследует, почему лучшие художники XIX века предпочитали смотреть на небо и рисовать облака, и что заставляло их ехать в маленькую итальянскую деревушку Олевано; задается вопросом, излечима ли романтика, и адресует пылкое любовное письмо Каспару Давиду Фридриху. Прошлое в этих текстах ощущается как настоящее, картины предстают в движении и цвете, а исторические фигуры оказываются живыми и любящими людьми.


В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

читайте онлайн полную версию книги «А только что небо было голубое. Тексты об искусстве» автора Флориан Иллиес на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «А только что небо было голубое. Тексты об искусстве» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Объем: 
410343
Год издания: 
2019
Дата поступления: 
18 июня 2019
ISBN (EAN): 
9785911034818
Переводчик: 
Виталий Серов
Время на чтение: 
6 ч.
Правообладатель
160 книг

Anthropos

Оценил книгу

Не всех, конечно, но многих. Исключение – ваша профессия связана с искусствоведеньем или же вы очень увлекаетесь немецким искусством XIX-XX веков. Макс Фридлендер, Георг Базелиц, Адольф фон Менцель, Георг Тракль – знакомые имена? Поздравляю, вы можете аргументировано возразить или согласиться с автором. Основная часть целевой аудитории этой книги в России таким похвастаться вряд ли смогут.

Я тоже, увы, не знаток. Потому мне были не слишком близки дифирамбы автора искусствоведам, художникам и литераторам. Ценность книги для меня – главным образом энциклопедическая. Я узнал много новых имен, открыл для себя несколько замечательных художников и пару поэтов. Читать эту книгу можно только с гуглом, иначе бессмысленно. Потому небольшая по объему книга многократно разбухает, обрастает иллюстрациями и стихотворными текстами, становится живой и яркой, какой ее и задумывал автор.

Нужно понимать, что книга – не единое целенаправленно созданное произведение. Это сборник статей, эссе, выступлений Иллиеса. Потому тексты различаются по тематике, пафосу, стилю, информативности. Единое, что их объединяет – налет восторга, автор рассказывает о том, что его удивляет, восхищает и радует. Если территориально речь идет преимущественно о фигурах немецкого искусства, то временные рамки очень широкие. Автор берет от Жана Поля (1763-1825) до Энди Уорхола, рассказывает об известных сейчас, известных когда-то и малоизвестных деятелях культуры.

Лишь небольшая часть статей не связана с конкретными людьми, они рассказывают о каких-либо явлениях, событиях или местах. Мне наиболее интересной показалось эссе про облака, в ней дается комментарий к факту, что художники 19 века очень любили изображать облака. Также есть подобные работы про Везувий и местечко в Олевано (Италия).

Книга неплохо написана, содержит много ярких цитат и авторские афоризмы. Может быть, эти тексты сами по себе не станут чем-то очень интересным, но они могут подарить немало новых открытий. В качестве культурного ликбеза – рекомендую.

2 сентября 2019
LiveLib

Поделиться

Deity

Оценил книгу

Я нашла здесь всё, чего мне не хватило в «1913. Лето целого века» Флориан Иллиес

Задорный, искренний, влюбленный, восторженный - таким предстает Иллиес в каждом эссе. Удивительно как много смогла рассказать книга об авторе, который старательно избегает местоимения "я". Как будто видишь, как он с обезоруживающей улыбкой протягивает найденное им сокровище и предлагает разделить с ним удовольствие от приобщения к прекрасному.
Я открыла для себя несколько удивительных имён, стилей и понятий. Я влюбилась в Каза Бальди и заново открыла для себя облака. Иллиес создаёт своими текстами волшебство присутствия, некой сопричастности, облагораживает роль потребителей искусства и признаёт право на "дело вкуса".
Здесь под одной обложкой соседствуют Энди Уорхол и Петер Рёр, которого даже гугл не знает. Но независимо от известности художника (в самом широком смысле слова) тексты Иллиеса позволяют одинаково проникнуться их искусством и впитывать слова и образы широко открытыми глазами.

19 июля 2019
LiveLib

Поделиться

Hareru

Оценил книгу

Красивый язык, прекрасный перевод, отличная книга для расширения кругозора. Большинство имён деятелей культуры незнакомые, героев приходилась гуглить на английском или немецком, т к. на русском информации практически не было.

Поначалу думала, что не подружусь с книгой. Уж больно автор восхлавлял первого героя, пел ему оды, разбирая его действия и слова, словно рецензент при анализе произведения. Но с каждым новым эссе я все больше проникалась видением автора, заражаясь его любовью и с интересом читала его размышления.

Для меня оказалось открытием, что после Второй мировой войны искусство 19 века пребывало в забвении, после агрессивной идеологии во Вторую мировую войну, когда велась борьба с дегенеративным искусством. Чувство вины перед абстракционизмом привело к забвению остального искусства.

20 апреля 2022
LiveLib

Поделиться

Однако цитирование – это всегда акт насилия: оно вырывает фрагмент из структуры, представляющей собой целостность. А «целостность» – не только важнейшая категория Мейер-Грефе при оценке произведения искусства («…у него можно поучиться тому, что значит подлинная целостность», писал он о Менцеле), его собственные тексты в напечатанном виде являются прочным массивом, неразложимым на отдельные составляющие.
14 марта 2022

Поделиться

Туман для Фридриха всегда означает нечто, что рассеется, что должно проясниться. Туман переводит природу в состояние ожидания – а вместе с ней и наблюдателя, по меткому замечанию Вернера Хофмана [105]. Таким образом, туман означает драпировку истины посредством ограничения человеческого разума.
29 октября 2021

Поделиться

Маленький шрам на руке напоминает об агрессивной овчарке, а большой, на голове – об обезумевшем мире.
5 августа 2021

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика

Подборки с этой книгой