Читать книгу «Игра на жизнь» онлайн полностью📖 — Флавии Майер — MyBook.
image
cover

Флавия Майер
Игра на жизнь

Новая ставка

– Как такое возможно! – вспылил пожилой мужчина и стукнул по столу. – Сроду не проигрывал столько, сколько сегодня Вам!

Люди в таверне обернулись на игроков за ломберным столом. Молодая женщина, что сидела напротив него, смахнула со стола к себе деньги. Она вынула из рукава карты и незаметно подбросила их обратно в колоду. Ухмылка не сходила с ее лица.

– Чему вы улыбаетесь? – вскричал мужчина.

– Увы, – сказала молодая женщина бархатистым голосом, – но Вы проиграли битву за карточным столом. Меня обрадовала моя неожиданная победа!

Молодая женщина попрощалась с мужчиной, вышла на улицу и села в повозку. История знала случаи, когда ловкость рук помогала зарабатывать. К таким манипуляторам относилась и Субдола Пуэлла, искусный карточный игрок. Она давно стала шулером. Опыт и чутье подсказывали ей, как постоянно путешествовать и менять личности, словно перчатки, чтобы избежать проблем с законом. Так, из года в год она кочевала по городам в поисках других азартных игроков.

Внешностью Пуэлла никак не претендовала на звание красавицы. Вытянутое лицо с чётким подбородком губило изящество. Особенно глаза портили ее лицо: узкие, синие, с хитрым прищуром. Две темные прямые линии бровей и нос с горбинкой не придавали молодой женщине шарм. Тёмно-русые волосы, которые контрастировали с бледной кожей лица Пуэллы, всегда были завиты в локоны.

Но не внешность тревожила Пуэллу. Как бы сильно она не преуспевала в карточной игре, душа ее не находила покоя. Компания из двух девиц, которые ехали с ней в одной повозке, едкими словами и дурным воспитанием напоминали ей об одиночестве.

– Какая жалость, – усмехнулась одна из них, – что дама столь благопристойного вида путешествует совсем одна!

Слова попутчиц ранили душу молодой женщине. Сколь мерзким казалось напоминание о пустоте в её душе! Она не успевала обрести кого-то, с кем бы могла разделить досуг и тревоги, прежде чем пуститься в новое странствие. Да и поддерживать даже малейшую связь с кем-то было для неё затруднительно.

Сердце ее хотело излить свои душевные терзания, рассказать про театр и те удивительные места, в которых ей уже довелось побывать.

С этим ощущением Субдола приехала в новый городок. Небольшое поселение стояло на берегу тёплого моря, оттого запах морской воды, витающий в воздухе, приводил Пуэллу в восторг. В светлых каменных зданиях располагались лавки, а зелёные кусты в горшках на улице согревались лучами солнца.

Пуэлла держалась статно, манеры ее оставались по-светски обходительными. Платье цвета индиго с длинными рукавами, которое было сшито из плотной ткани, подчеркивало бледность лица молодой женщины. Ее внешнее изящество привлекало высокопочтенное местное общество, что всегда было на руку Пуэлле.

И в этот раз отточенные манеры и ее образ помогли Субдоле получить новое знакомство и нужную информацию. В книжной лавке городка, она повстречала почтенного господина, с которым у них завязался разговор. Его наружность вызывала у Пуэллы раздражение: он был полный, с маленькими глазами, морщинистый. Субдола еле-еле скрывала свою неприязнь за улыбкой.

– Сударыня, я удивлён, что ранее не встречал вас! – сказал он, растягивая слова. – Вы надолго сюда приехали?

– Полагаю, что нет, – холодно отвечала Пуэлла. – Поручение от семьи, фамилию которой я обещалась не разглашать, задержит меня здесь на неделю. Однако я не прочь завести новое знакомство, если оно, конечно, доставит мне удовольствие.

– Сударыня, – быстро заговорил мужчина, – позвольте мне представить вас леди Денель. Она дворянка, как и вы, по всей видимости. Могу ли я надеяться познакомить вас с ней?

– Знакомства я предпочитаю выбирать осторожно, – произнесла Субдола более оживленно, – потому попрошу вас рассказать об этой даме.

– Леди Денель знает каждый в нашем городе. Однако особо она обожает тех, кто соответствует идеалу дворянина: воспитанного, щеголеватого и миловидного.

Мужчина вдруг закашлялся, Пуэлла еле заметно сморщила нос, но, к ее счастью, болтливый мужчина этого не заметил и продолжил:

– Леди Денель предпочитает принимать лишь малое количество гостей, у себя дома. Конечно, она обожает музицировать и играть в карты, как принято в салонах, но шума и суеты не переносит.

– Благодарю за ваш рассказ. Что ж, я приму за честь составить ей компанию. Прошу вас, сведите меня с ней в ближайшее время, – ответила молодая женщина, примерив на себя самую добродушную из улыбок.

 То, что Субдола была из дворянской семьи – плод фантазии Пуэллы, но никто не заподозрил лжи. Господин же, как обещал, познакомил молодую женщину с леди Денель. Эта дама, по слухам, не отказалась бы разделить с кем-нибудь скромное удовольствие посидеть за карточным столом. Эта информация только больше раззадорила Субдолу.

Придя в дом новой знакомой, Пуэлла внимательно рассмотрела леди Денель и ее дом. В обитой бархатом гостинице на полках стояли золотые безделушки. Массивные кресла с резными ножками загромождали комнату. Леди Денель вполне соответствовала роскоши, в которой жила. Она была среднего роста и полного телосложения, держалась прямо, двигалась быстро, смотрела на других проницательным взглядом, обладала самоуверенным, но приятным выражением лица и резкими манерами. Одевалась леди тоже богато, но старомодно: носила напудренный парик, тугой корсет и пышную юбку с золотой вышивкой.

– Приятно видеть молоденьких женщин из дворянских семей в этом городе, – кислым голосом сказала леди Денель. – Скажите, вам часто приходилось видеть столь чудесные места?

– Полагаю, что редкое поселение может удивить меня столь чистым воздухом и зданиями, как тут, – сказала правду Пуэлла своим привычным бархатный голосом. – Я нахожу этот город приятным. Знаете, уважаемая леди Денель, – Пуэлла выпрямила стан и сделала любезный вид, – прекрасное общество способно украсить любое место. Оно – душа и лицо, визитная карточка вашего чудного города. Я склонна думать, что вы – лучший представитель местной интеллигенции.

Леди Денель польстилась на слова Субдолы и пустилась в долгие разговоры о городе, о ней самой и о местных жителях. Пуэлла, слушая женщину, старалась не выдавать гнетущую скуку. Она сидела прямо и изредка кивала. В самом деле, зачем ей было слушать чье-то хвастовство про богатство или титул? Пуэлла забудет обо всем, как только перешагнет порог этого дома. Но если та сама пробудила в леди страсть похвастаться, приходилось подыгрывать. Ради сохранения расположения леди Денель Субдоле приходилось смиренно сидеть и делать вид, будто она внимает каждому слову тщеславной старухи.

– В кафе напротив цветочного магазина, – с упоением рассказывал леди Денель, – за чашкой горячего шоколада часто собираются наши «философы». Однако поговаривают, что они там гораздо чаще играют в карты. Пожалуй, в этом развлечении нет ничего дурного. Мне всегда нравилось то сладкое послевкусие череды побед.

– Как вовремя вы упомянули карты, леди Денель, – оживленно произнесла Пуэлла. – Не желаете ли партию в пикет?

– Не откажусь, – охотно согласилась леди Денель. Она тут же позвала служанку и приказала ей принести карты.

Пуэлла разложила колоду. Субдола давно познакомилась с этим развлечением. Пикет, карточная игра на деньги на двоих, стал ее любимым способом легко заработать денег. Все в этот раз тоже все шло по плану, к неминуемой победе. В первой и второй партии Пуэлла намеренно поддавалась и давала сопернице выиграть. Леди Денель с огнём в глазах довольствовалась успеху и повышала ставки, однако тем самым загоняла себя в ловушку. В третьей партии, когда богатая старуха, расслабившись, начала рассказывать о своем городе, Пуэлла сдала себе три лишние карты, а после этого талон, часть колоды, положила чуть ближе к себе. Сильные карты Субдола спрятала в рукаве. В процессе игры Пуэлла поменяла карты и сбросила три плохие в талон, чтобы леди Денель взяла их себе.

– Полагаю, в этот раз удача оставила меня,  – Леди Денель бросила на стол свои карты и закусила губу. – Вы – везучая, сударыня!

– Мисс Удача выбрала меня, – подавила улыбку Пуэлла и ловко спрятала в рукаве карту, – но не думаю, что ее щедрость ограничится мной. Как насчет еще одной партии?

– Давайте, – с живостью заговорила Леди Денель. – Не желаете ли и в этот раз сыграть на безделушку? Или, может, вы готовы предложить что-то поинтереснее?

В глазах женщины вспыхнул интерес. Пуэлла же руководствовалась тактикой: заманить в крупную игру через розыгрыш мелких вещей.

– От себя предлагаю это кольцо, – Пуэлла достала из кармана когда-то давно выигранную безделушку. – Что насчёт вас?

– Пожалуй, – быстро и легко сказала леди Денель, – я передумала. Украшений у меня предостаточно. Лучше поставлю на кон мисс Фелицию, мою компаньонку.

«Живого человека мне еще не доводилось разыгрывать», – промелькнула в голове шулера мысль. Субдола нахмурилась, почуяв неладное.

– Прежде, чем я приму ставку, – осторожно произнесла Пуэлла и окинула пронзительный взглядом леди Денель, – позвольте проявить дерзость: неужели вам не жалко девицу? Человеческая жизнь стоит куда дороже драгоценного украшения.

– Она – моя нищая дальняя родственница, приживалка, – отмахнулась Леди Денель. – Приданого за ней нет, искать ей женихов – сплошные хлопоты. Нет нужды держать её под своей крышей. Мой нрав не позволяет в одночасье обездолить ее, зато я полагаю, с вами у нее будет больше шансов на благополучие. Да и вам не помешает приобрести компаньона, если конечно, вы выиграете.

– Что ж, воля ваша. Попробуем разыграть ставку, – Пуэлла лукаво улыбнулась, спрятав за обманчиво добродушным выражением лица разгоревшийся огонь негодования.

«Как низко поступает эта старуха! Так вершить судьбой несчастной девушки. Ей настолько безразлична мисс Фелицию, что она готова отдать ее первому встречному?» – мысленно проговорила Пуэлла.

Конечно, победу одержала Пуэлла, иначе и быть не могло. Отчасти ею двигало стремление освободить компаньонку. Юные создания в руках старух гибнут, как сорванные цветы без воды. Пуэлла знала, что тем самым лишала себя полной свободы и спокойствия, но неугасаемый огонёк добродетели терзал ее душу.

Пока Субдола думала, Леди Денель ушла из комнаты и вернулась уже с мисс Люденс. Пуэлла заметила, как молоденькая девица робко отводила взгляд от нее и стояла неестественно прямо.

Субдола внимательно рассмотрела мисс Люденс и после этого сочла, что никогда раньше не видела более красивой девушки: такого же высокого роста и со столь же гармоничными чертами лица. Карие глаза компаньонки источали детскую скромность. Ее белые ручки явно не были знакомы с какой-либо работой. Темно-русые кудрявые волосы мисс Люденс были изящно завязаны ленточкой. Компаньонка показалась Пуэлле совершенным воплощением прекрасного и очаровательного ангела, что спустился с небес. Молодой женщине казалось, что роль компаньонки досталась Фелиции Люденс лишь для того, чтобы с ней дурно обращались, потому что ее бедность при такой красоте и достоинствах не оставляла иного выбора.

Пуэлла заключила, что, по всей видимости, отношения между леди Денель и мисс Люденс были обременительными. Она не могла поставить в вину покровительницу за ее старомодную официальность: та обращалась к компаньонке не иначе, как «Фелиция». Да и в любезном и внимательном отношении мисс Люденс к леди не чувствовалось недовольство. Бывшая опекунша вела себя с Фелицией холодно, с оттенком покровительства, девушка же отвечала ей глубоким поклоном.

Леди Денель представила Пуэллу как некую миссис П. и оставила с ней наедине. Мисс Субдола обольстительно улыбнулась: обручальное кольцо на самом деле никогда не сдавливало ее безымянный палец.

– Меня зовут Субдола Пуэлла, – спокойно начала молодая женщина, – я – твоя новая покровительница. В этом городе меня называют миссис П., но нам с тобой предстоит более тесно познакомиться. Будешь моей компаньонкой.

Фелиция оживилась. Она минуту суетливо оттягивала ленточку на платье, а затем тихим голосом произнесла:

– Здравствуйте, госпожа Пуэлла. В городке о вас говорят не так давно, но всегда положительно. Особенно господин, что представил вас нам.

Мисс Люденс бросила свой взгляд на платье Пуэллы.

– Позвольте мне похвалить ваш вкус, – смущенно проговорила Фелиция. – Знаете, ваше платье имеет настолько насыщенный цвет, словно море на картинах.

Пуэлла взглянула на свою юбку. Цвет ее платье был правда изумительным, но никогда молодая женщина не видела, чтобы соленые бурные воды были столь синими.

– Ты никогда не видела море? – спросила Пуэлла. – Упускать такое чудо природы – истинный грех.

– Увы, но леди Денель не переносит морские прогулки. Она считает их опасным, а я ей не верю, – нахмурив брови, сказала мисс Люденс, но потом осторожно взглянула в глаза Субдоле и спросила: – Скажите, вы были там?

Пуэлла кивнула, а Фелиция вдруг подошла поближе и присела возле кресла, на котором сидела молодая женщина.

– Прошу, расскажите! – искренне вопросила компаньонка.

Пуэлла удивленно взглянула на девушку. Субдола привыкла к одиночеству: таков был удел искусного игрока. Теперь же все изменилось: Фелиция Люденс перешла в ее компаньонки. Ранее Пуэлле не доводилось заботиться о ком-то, кроме себя, теперь же в её руках было хрупкое существо, чьим пределом путешествий была улица для променада.

«Бедняжка, она совершенно не знает о реальной жизни! – думала Пуэлла. – Вряд ли она читала что-то полезнее нравственного наставления. Не видеть море – какое упущение! Кажется, нужно показать ей светские удовольствия, земные радости и увеселения. Однако при таком раскладе я должна поубедительней солгать.»

Средства позволяли Пуэлле и Фелиции проживать в гостинице на въезде в город. Гостиница располагалась среди густого леса, у чистого озера. Пуэлла решила для начала получше узнать забавное приобретение по имени Фелиция, а уже затем подыскивать игроков. Субдоле было интересно, насколько полезна будет для нее девушка.

Вдвоем они проводили дни и вечера. Как скоро Пуэлла привыкала к новой компаньонке, тем чаще Фелиция досаждала ее расспросами.

– Госпожа, – обратилась она к ней, – скажите, как долго мы будем путешествовать? А как же муж? А семья? Они разрешают разъезжать по свету в одиночестве?

Пуэлла лукаво улыбнулась милой глупости, с которой так искренне лепетала ее компаньонка. Однако вопрос Фелиции требовал от мисс Субдолы осторожности в ответе. Всякие варианты перебрались у нее в голове. Компрометировать себя, выдавая правду, в глазах компаньонки виделось Пуэлле ненужным делом.

– Я живу постоянными разъездами, – отвлеченно ответила Пуэлла, – и не питаю привязанности ни к родному дому, ни к какому-либо обществу, ибо душа моя постоянно ищет новых впечатлений.

Фелиция заулыбалась, румянец сильнее заиграл на ее изящном личике: ранее ей не доводилось встречать столь самостоятельных особ. В сознании мисс Люденс теплилась мысль, что к ней снизошла очень любезная покровительница, потому девушка разразилась новым интересом к Субдоле.

– Вы достойны похвалы, раз служите опорой самой для себя, но как насчёт денег? Разве вас никто не обеспечивает?

Пуэлла минуту подбирала тот ответ, который бы не унизил ее достоинства и при этом не выдал ее плутовства. Все это время она сохраняла любезный вид: когда она улыбалась, то улыбка ее всегда получалась обольстительной.

– У меня нет мотивов, побуждающих вступить в брак. Если меня поразили недуги любви, то это было бы совершенно другое дело. А влюбляться мне не свойственно – такова моя природа. А совершать грубый денежный расчёт браком равняется для меня надругательству над моим самолюбием… Полученное наследство позволяет мне жить без бед и нужды.

***

На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Игра на жизнь», автора Флавии Майер. Данная книга имеет возрастное ограничение 16+, относится к жанрам: «Короткие любовные романы», «Исторические приключения». Произведение затрагивает такие темы, как «исцеление души», «карточные игры». Книга «Игра на жизнь» была написана в 2023 и издана в 2023 году. Приятного чтения!