«Пятая печать» читать онлайн книгу 📙 автора Ференца Шанты на MyBook.ru
image
Пятая печать

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

4.6 
(15 оценок)

Пятая печать

205 печатных страниц

Время чтения ≈ 6ч

2023 год

18+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

1944 год, Будапешт. Осенним вечером в небольшом трактире четыре старых приятеля – часовщик, книготорговец, столяр и хозяин заведения – проводят время за графином домашнего вина и разговорами о житейских пустяках. За стенами трактира – комендантский час и разгул нилашистского террора, внутри – островок стабильности и спокойствия. Приятели утешают себя тем, что, как люди маленькие, повлиять все равно ни на что не могут. Зато и упрекнуть себя им не в чем, их совесть чиста.

…Всего через сутки все четверо окажутся перед самым трудным выбором из возможных – когда сохранить человеческое достоинство можно будет только ценой жизни.

читайте онлайн полную версию книги «Пятая печать» автора Ференц Шанта на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Пятая печать» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 1963
Объем: 
369462
Год издания: 
2023
Дата поступления: 
28 декабря 2023
ISBN (EAN): 
9785001315476
Переводчик: 
Вячеслав Середа
Время на чтение: 
6 ч.
Правообладатель
106 книг

innashpitzberg

Оценил книгу

И когда Он снял пятую печать, я увидел под жертвенником души убиенных за слово Божие и за свидетельство, которое они имели.
И возопили они громким голосом, говоря: доколе, Владыка Святый и Истинный, не судишь и не мстишь живущим на земле за кровь нашу? - Откровение Иоанна Богослова, Апокалипсис

— Не мелочь ведь! — продолжал книготорговец. — Раз в жизни бывает…

— О чем вы? — спросил Ковач.

— О смерти…

— Так это уже не в жизни бывает!

В Будапеште 1944 -го, часовщик, продавец книг и плотник пьют в баре с владельцем. Они ведут ни к чему не обязывающую беседу, немного философствуют и много шутят, стараясь провести время приятно и максимально безобидно, не нарываясь на неприятности, как говорится.

Но само время трагично и накладывает отпечаток на каждый день, каждую личность и ставит людей в экстремальные ситуации, непредвиденные и неизбежные.

И друзья, и шутки, и даже осторожность не помогут. К ним присоединяется незнакомец, который задает гипотетические вопросы, но связь между теорией и жизнью стирается, и назавтра гипотетическая ситуация превратится в реальную. И то, что разумно и просто в теории, на деле окажется серьезной проверкой, которую не все выдержат. И сильный сломается, а слабый станет сильным. Но что же искупит слабость сильного? А то, что в его руках уже давно - души убиенных, дети замученных, которых он тайно прячет и спасает от гибели. И он выжил, через унижение и самообман, но выжил, потому что кто-то должен спасти детей.

В "Пятой печати", и без того мрачной, есть один особенно жуткий диалог опытного палача с палачом начинающим, когда начинающий (блондин, студент-филолог, знаток Ортега-и-Гассета) говорит, что бьет заключенных потому, что его власть над ними позволяет их бить. Опытный же обосновывает свои действия стройными, трезвыми и спокойными, и от того еще более страшными рассуждениями о теориях насилия. Молоденький филолог понимает свою ошибку и с огромной радостью восклицает, что нашел своего учителя, восторженно следя за превращением теории в практику. И опять превращение гипотетического в реальное.

"Пятая печать" - это притча. Необыкновенно сильная и пробирающая до мозга костей, до дрожи в позвоночнике.

О войне и мире, о добре и жестокости, о воле и силе, о силе и слабости, о силе и стойкости, о верности и предательстве, о гипотетическом и реальном, о терии и практике. О людях как они есть. И как они могут быть. И о выборе. И обо многом другом. Каждый найдет в этой вещи что-то для себя, ведь это притча, и ее мудрость определяется гениальным писателем и делает гениальным каждого читателя.

16 августа 2015
LiveLib

Поделиться

Esdra

Оценил книгу

Двадцатый век был эпохой великих христианских романов. Что не удивительно – эпоха модерна быстро сменилась этическим недоумением и вызовом постмодерна, а эхо великого 19 века еще долго звучало на разные тона в литературе. Достоевский, перевернувший представление писателей о том, как можно писать о человеческой душе, выворачивая ее наизнанку, продолжал влиять на разные литературные традиции.

За Достоевским появился Томас Манн с его теологическим эпосом «Иосиф и его братья» (его не удовлетворяли лавры отца европейского интеллектуального романа, ему хотелось большего). Потом были романы «Клубок змей», «Пустыня любви», «Тереза Дескейру» Франсуа Мориака, «Дневник сельского священника» Жоржа Бернаноса, «Сила и слава» Грэма Грина, «Варавва» Пера Лагерквиста, «Мост короля Людовика Святого» Торнтона Уайлдера, «Царство небесное силою берется» Фланнери О’Коннор.

20 век, с его разочарованием в гуманизме и поиске внутренней опоры, будто специально формировал новые темы и способы говорить на вечные темы через призму мировых трагедий, войн, жестокости и обесчеловечивания. В этой традиции после событий Второй мировой войны и появился роман венгерского писателя Ференца Шанта «Пятая печать», который через оптику прожитой трагедии обратился к Евангелию. Вернее даже не обратился к нему, а увидел его там, где его, казалось бы, и быть не могло.

Венгерские литераторы долго находились в тени своих более известных европейских коллег, хотя имена самых знаменитых венгерских писателей русскому читателю известны: Имре Кертес (про него обычно пишут сразу, что он «единственный венгерский писатель, получивший Нобелевскую премию по литературе»), Петер Эстерхази, Ференц Молнар, Иштван Эркень, Ласло Краснахоркаи, Дёрдь Шпиро (еще один венгр, написавший важный христианский роман). И даже на этом фоне Ференц Шанта не теряется среди своих именитых коллег.

Ференц Шанта пришел в литературу уже обретя свой голос, который не спутаешь с другими авторами. В его произведениях не было заимствований из европейского модерна, зато с самых ранних текстов отчетливо чувствовалось внимательное отношение к традиции философской прозы с явным акцентом на вопросы этики. Она написал всего три исторических и философских романа: «Пятая печать», «Двадцать часов» и «Предатель» и несколько сборников рассказов и эссе. Но именно «Пятая печать» оказал влияние на венгерскую прозу и европейскую культуру. На него постоянно ссылаются писатели, критики и публицисты в своих текстах.

Родился Ференц Шанта в Трансильвании в 1927 году. После войны, в 1945 году, поехал учиться в город Дебрецен. Писатель вспоминал, как на него повлияло то, что свои, детство, юность и значительную часть взрослой жизни он провел среди бедных людей. Именно поэтому ему так удавались персонажи с непростой биографией. После обучения в протестантском реформатском училище в Дебрецене будущий писатель рано женился и, чтобы прокормить семью (жену и четырех сыновей), Шанта устроился работать в шахту, а позже трудился на тракторном и судостроительном заводе.

Это и стало определяющим и самым важным фактором, сформировавшим его взгляд на жизнь, образ мыслей и даже способы их выражения. Шанта всегда писал простым и ясным языком, добиваясь от своей прозы реалистичности и лаконичности. Его больше интересовал мир идей и поступков, а не стилистическая игра и языковые эксперименты.

Интересно, что и в литературу Шанта пришел через дискуссию и желание поговорить на сложные и болезненные темы. Поговорить не как публицист, а как писатель, понимая, что именно художественная литература представляет для этого самый широкий инструментарий и огромные возможности для влияния на читателей.

А произошло это на литературном вечере, на который Шанта пошел со своими друзьями. Вечер проводил венгерский писатель, журналист, политик, активный участник движения «народных писателей», редактор нескольких литературных журналов Пал Сабо. Неожиданно для себя, Ференц стал активно принимать участие в дискуссии, спорил с метром венгерской литературы и вообще чувствовал себя рабочий парень как рыба в воде. Это поразило Сабо, и он решил поближе познакомиться с Шантой после встречи. Он стал допытываться у молодого человека есть ли у него что-то из написанного. Тот отнекивался. Тогда Сабо не выдержал и сказал: «Наверняка у тебя что-то есть, ты явно из тех, кто пишет даже когда не пишет».

Так увидел свет первый рассказ Ференца Шанты «Нас было много», который он специально для этого перепечатал на заводской печатной машинке. Начинающий писатель попал в самый нерв молодой венгерской литературы. Его рассказы стали публиковать, о его прозе стали писать и говорить. Он очень хорошо вписался тогда в «венгерскую оттепель» и нарастающее движение «народных писателей».

Вышедший в 1963 году роман «Пятая печать» (в этом году роман на русском языке вышел в издательстве Синдбад в новом переводе) сильно отличался от других романов венгерских писателей, которые пытались осмыслить события Второй мировой войны. Он выбирает традиционный для европейской традиции жанр философской притчи, которая не просто напрямую отсылает читателей к евангельским событиям, но и наполняет их сложными этическими вопросами.

Действие романа происходит в Будапеште в 1944 году. В небольшом трактире собираются старые приятели – хозяин заведения «дружище Бела», книготорговец Кираи, столяр Ковач и часовщик Дюрица. К ним позже присоединяется фотограф Кесеи, потерявший ногу на войне, он станет главным триггером в этой истории и его поступок поставит персонажей перед самым сложным нравственным выбором в своей жизни. А пока друзья словно не замечают того, что происходит за порогом теплого и уютного заведения. В то время, как Венгрия переживает один из самых страшных и мрачных периодов своей истории.

17 октября 1944 года было сформировано новое правительство Венгрии во главе с накануне пришедшим к власти в результате переворота лидером местных фашистов Ференцом Салаши. 18 октября 1944 года был принят декрет, согласно которому в стране устанавливался однопартийный режим, а Салаши объявлялся главой фашистской партии «Скрещенных стрел» и «Лидером нации». Члены партии, «нилашисты», получают неограниченную власть в стране.

Ференц Шанта постепенно знакомит нас с героями. Он неспешно, через обмолвки, шуточки и внезапно вспыхивающие пикировки показывает их характеры. У нас даже начинают формироваться свои симпатии и антипатии к ним. Но не спешите с выводами, по ходу истории вы не раз будете менять свое отношение к героям. Писатель умело раскручивает сюжет, уводя его от исторической актуальности.

Роман полон деталей, на которые ты сначала не обращаешь внимания, а потом они начинают выстраиваться в сложную картину, нагнетая ощущение тревожности и страха, который врывается в теплое помещение, то вместе со странным фотографом, зацикленном на своей идее героя и сверхчеловека (здесь Шанта показывает к чему может привести одержимость ницшеанской идеей сверхчеловека), то с компанией нилашистов, которые зашли пропустить по рюмашке после очередных арестов. Спор постепенно перемещается в пространство этики, когда часовщик Дюрица рассказывает историю про короля Томоцеускакатити и его безмолвного раба Дюдю, над которым господин изощренно издевается. И предлагает выбрать каждому из компании кем они хотят стать после смерти - Томоцеускакатити или Дюдю.

Друзья расходятся по домам, но каждый их них продолжает размышлять о вопросе, который задал часовщик. Четыре человека, четыре профессии, срез общества: ремесленник, интеллектуал, предприниматель и символическая профессия часовщика, совмещающая в себе идею манипулированием временем и ремесло. На протяжении всего романа мы будем видеть четыре взгляда на одни и те же вопросы.

Лишь фотограф Кесеи готов озвучить свой выбор, правда ему никто не верит. Это становится тем механизмом, который начинает раскручивать историю, доведя ее до точки нравственного выбора, перед которым встают наши герои. Все они попадают в тюрьму, где им будет предложен выбор – свобода ценой собственной совести или пытки и мучения.

Чтобы показать универсальность всей истории Ференц Шанта выбирает эпиграф из 17 главы Деяний Апостолов: «Ибо, проходя и осматривая ваши святыни, я нашел и жертвенник, на котором написано: „неведомому Богу“. Сего-то, Которого вы, не зная, чтите, я проповедую вам». Этого неведомого Бога автор предлагает найти внутри себя своим героям.

Постепенно, погружаясь в сюжет, мы начинаем видеть евангельские отсылки, а в кульминации романа мы даже увидим, как писатель поместит своих героев перед крестом и даст возможность каждому из них сделать свой выбор: стать предателем или выбрать другой путь, который перевернет их жизнь. Впрочем, их жизнь уже не будет прежней никогда.

И тогда ты понимаешь, почему автор выбрал именно пятую печать в Откровении Иоанна Богослова: «И когда Он снял пятую печать, я увидел под жертвенником души убиенных за слово Божие и за свидетельство, которое они имели. И возопили они громким голосом, говоря: доколе, Владыка Святый и Истинный, не судишь и не мстишь живущим на Земле за кровь нашу? И даны были каждому из них одежды белые, и сказано им, чтобы они успокоились еще на малое время, пока и сотрудники их и братья их, которые будут убиты, как и они, дополнят число». Интересно, что об этой цитате в романе размышляет персонаж, которому предстоит стать Иудой.

Человек и человечность становится самой важной темой романа. Нравственный выбор переплетается с духовной реальностью настолько плотно, что отстраниться и переключиться только на политическую повестку уже невозможно. Не зря об этом очень точно говорит жена столяра Ковача: «Все мы связаны с жизнью других людей и не можем поступать, как подсказывает нам сердце. Иногда ради них мы способны быть сильными, а иногда из-за них же должны быть слабыми». Человеческие слабость и сила – вот противовесы, на которых балансирует роман.

Каждый герой встретиться с дьяволом и искушением, который в романе представлен безымянной фигурой человека в штатском, а тюремщик напрямую обратиться к ним, называя их разбойниками, что еще больше усилить евангельские отсылки. Каждый из героев пройдет дорогой своей слабости, своих представлений и грехов, чтобы читатель смог задать себе самые неудобные вопросы.

Роман «Пятая печать» автор намеренно уводит из пространства политической и идейной повестки в пространство духовного выбора своих героев. Тем самым он помогает нам понять, что универсальность евангельских событий актуальна вне того, что мы проживаем здесь и сейчас, она отсылает нам к самому важному выбору, который каждый делает в одиночку. Один на один перед судом своей совести, что по-другому позволяет нам взглянуть на других людей, их слабости и их силу. И вообще на то, что такое человечность и почему наша уязвимость говорит о нас больше, чем все остальное.

7 ноября 2024
LiveLib

Поделиться

OlyaReading

Оценил книгу

Не слышала раньше об этой книге, хотя она вызвала много дискуссий в свое время, а в 1976-м по ней был даже снят одноименный фильм. Роман затрагивает тему морального выбора, который человек делает под давлением обстоятельств, когда на одной из чаш весов - сама жизнь.  История из другого временного сеттинга, соединяющая сюжеты испытания и искупления вины, легко соотносится и с нашими современными противоречиями.

1944 год, Будапешт, у власти профашистское правительство. По улицам в поисках евреев, цыган и неблагонадежных граждан рыщут боевики «Скрещенных стрел» - нилашисты. В это время в трактире за бутылкой палинки коротают вечер четверо приятелей: хозяин трактира, столяр, книготорговец и часовщик. В середине беседы к ним присоединяется пятый участник – незнакомец, зарабатывающий на жизнь фотографией. Они болтают о всякой ерунде, например, о том, как правильно готовить телячью грудинку, пытаются философствовать. Часовщик рассказывает притчу про жестокого правителя острова и его несчастного раба и задает собеседникам вопрос: кем бы каждый из них хотел быть, если бы ему удалось воскреснуть – грешником-правителем или рабом? Никто, кроме фотографа, не может сразу однозначно ответить на этот вопрос, и они расходятся в раздумьях.

Во второй части романа во взаимоотношениях с близкими главные герои приоткрываются читателю чуть больше. Выясняется, что первое впечатление было обманчиво, у каждого из них есть тайна, связанная с человеческими слабостями и пороками, конформизмом или нонконформизмом. И трактирщик, и столяр, и книготорговец приходят к мысли, что быть правителем острова было бы куда лучше, чем рабом.

В третьей части по доносу незнакомца главные герои оказываются в нилашистских застенках и встают перед дилеммой – расстаться с жизнью или согласиться с предложением палачей ударить по щеке умирающего, сильно напоминающего распятого Христа антифашиста в обмен на свободу. И снова автор переворачивает уже было сложившееся у читателя представление об истинных характерах героев - для троих из них самоуважение, человеческое достоинство и религиозные табу в критический момент оказываются важнее жизни. Но часовщик, внутренне содрогаясь, выполняет приказ палачей. К этому моменту читатель уже знает, что этот человек, не смирившийся, в отличие от его приятелей, с властью фашистов, укрывает дома с риском для собственной жизни одиннадцать еврейских детей. И никто не вправе осуждать его, ведь жизнь его давно отдана другим. В итоге все четверо, несмотря на разный выбор, оказываются людьми с большой буквы.

Название романа, некоторые детали повествования и внутренняя притча отсылают к ветхозаветной Книге Иова, имеющей множество противоречивых интерпретаций. Людям постхристианской эпохи разобраться в хитростях древних религиозных догматов и извлечь из них хоть какие-то нравственные уроки нелегко. А еще существует множество философских учений и идей, призванных вроде как облегчить человеку поиск ответа на вопрос: что есть добро, а что зло?, но на самом деле уводящих его от сути. Доносчик как раз руководствовался одной из этих идей, ницшеанской, оправдывая ею собственные подлость и мстительность. Эти туманные, сложные для понимания простых людей умопостроения, часто неверно трактуемые, лежат в основе многих антигуманных и античеловеческих решений и поступков.

Кульминационная сцена подразумевает, что только внутренний человеческий компас - совесть может отличить добро от зла и подсказать человеку правильный выбор.

Жаль только есть она не у всех...

4 декабря 2024
LiveLib

Поделиться

Зло человеку чуждо в той же мере, как чужда болезнь, от которой мы выздоравливаем и которая лишь тогда побеждает нас, когда мы не бережемся.
8 сентября 2024

Поделиться

Получается, будто по отдельности все мы люди добрые или можем быть добрыми, а злые мы, только когда вместе, или, во всяком случае, вместе мы не умеем быть добрыми.
7 сентября 2024

Поделиться

Странное все же создание человек.
7 сентября 2024

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика