Мадам, от лица которой ведётся повествование, взывает к Творцу по ночам: помоги мне полюбить мужа, а через три страницы пишет незнакомому дяденьке в чате... Нет, я не могу. Это она пишет, это не я придумала.
Она пишет: я хочу целовать тебя взасос под яйцами.
Так и вижу, втиснулись, сердяги, в холодильник. Кто под пальмами, кто под ракитовым кустом, а кто под яйцами.
И всю книгу нет угомону инстинктам. Бархатные ягодицы, груди с торчащими розовыми сосками, могучая мужская мускулатура - надоедно, как зубная боль.
Мадам искушают демоны. Демонов зовут Ахх, Гнефф, Алчч и Похх. Жалко, Нахха нет, Найухха и ЗаффКаффа. Вообще с именами собственными напряжённо. Либо английский транслитом, либо ... испанский, что ли, превратно понятый. Душа, например, называется фуерза. Очевидно, потому как она фу! ёрзает. Пример диалога:
- Я себя что-то плохо чувствую.
- Еще бы, фуэрза твоя - в полном беспорядке.
- После ребута?
Чтобы фуэрза была в порядке, надо много и вкусно кушать. Е. Горац по специальности диетолог. Так куётся клиентура.
Ещё есть перзак, фуэнсены, игреалы, зеркоралы и негамоции. Негамоции - это негативные эмоции. Перзак расшифровать затрудняюсь.
Орфографические ошибки тоже зачаровывают. Неприемлимо, неотъемлимо, конденционер, зараннее, слаже вместо слаще. "Многие могли бы мне позавидовать на мой милый и уютный реал..."
Незавидно.