Среди всех живых существ, созданных до сего времени, нет никого божественнее дельфинов, ведь они в свое время были людьми и жили вместе с другими смертными в городах, пока по совету Диониса не променяли сушу на море и не приняли образ рыбы.
Гомер
Амза́, семнадцатилетний рыбак из рода Ка́гуа, перескочил забор, отделявший пляжную гальку от дороги, и заторопился дальше, к дому.
– Брат, брат! – вбежав в калитку, крикнул Амза.
– Что случилось? – Дау́т обеспокоенно поднялся со стула.
Валера, отец братьев, ровнявший изгородь за кукурузным амбаром, замер и прислушался.
– Там, на берегу! Дельфин! – сквозь частое дыхание произнес Амза и улыбнулся.
– И чего? – удивился Даут.
– То есть как «чего»?! Что с ним делать-то? Ты пойми, он на камнях! Ведь помрёт там. Даут!
– Почему ты не закрыл калитку? – Обратившись к младшему сыну, Хи́бла выглянула из апа́цхи[1], где кипятила молоко для мацо́ни[2].
Амза, вздохнув, вернулся к калитке, запер её.
– Баська, не сейчас! – махнул он подбежавшему псу.
Пес, однако, не уходил. Сел возле ног юноши, поднял голову. Упрямо смотрел на хозяина и при этом быстро перебрасывал хвост.
– Зачем он вообще вылез из моря? – спросил Даут.
– Мне откуда знать?.. Ну!
– Только не задерживайся, – крикнула Хибла. – Не забывай, тебе ещё ача́лт[3] чинить.
– Помню, ан. Мы быстро, – улыбнулся Даут. – Пошли!
– Побежали! – крикнул Амза и, не дожидаясь возражений брата, бросился к дороге.
День начинался чудный. Весной наконец испарилась гнетущая влажность, и старики, перетерпевшие губительный март, радостно наблюдали, как оживает их край. Светло-розовыми бутонами расцвела алыча́, её тонкие колючие ветви неспешно колебались в тёплом воздухе. Свежими цветочками белела мушмула́. Из зимнего забвения возвращались запахи и звуки.
Амза первый подбежал к дельфину-афалине[4]. Тот лежал на берегу и в неподвижности казался мёртвым. Юноша опустился на колени. Прежде он не видел дельфинов так близко.
– Он мёртв? – спросил Даут.
– Нет. Приглядись. Видно, что дышит.
– Он тут, наверное, всю ночь пролежал.
Братья сидели возле афалины, не решались толкать его к воде. Потом позволили себе осторожные поглаживания, однако старались не шуметь – опасались, что зверь окажется спящим, а пробудившись, укусит.
Его кожа была сухой, упругой. Спина – серая, пузо – светлое, с розовыми пятнами. От головы к потрёпанному спинному плавнику вела размытая белая полоса. Кроме того, к дыхалу[5] от носа тянулись две тонкие линии.
– Он этим дышит? – спросил Даут.
– Наверное. – Амза пожал плечами.
Рядом с боковыми плавниками дельфина братья заметили короткие, уложенные дугой шрамы, словно кто-то нарочно выскребал их гребёнкой. Почти все шрамы палевые, твёрдые, а несколько – красные и рыхлые.
– Кто это тебя? – промолвил Амза.
– Может, ему рыбу принести?
– Не знаю… Потрогай!
Даут взял дельфина за подмышку грудного плавника. Она была горячей. На коже зрели волдыри.
– Странно. Солнце не так уж печёт… – заметил Амза.
– Он, наверное, болен. Сходи за рыбой!
– Да какая тут рыба! Его надо спихнуть в воду.
– А если укусит? Сам выбрался, пусть сам возвращается.
– Ну и отойди!
Амза обошёл брата, стал подталкивать дельфина. Галька расступалась под ногами. Даут молча наблюдал. Зверь был длинным, до двух метров, а потому тяжёлым. Амза тянул его за хвост, за плавники. Давил на спину, при этом старался не подносить руки к голове. Дельфин подобному вниманию не противился, был таким же неподвижным.
– Зря всё это. Помер он, – сказал Даут, но, сняв рубашку, решил помочь.
– Ну, давай же! – приговаривал Амза, вновь и вновь толкая разгорячённую тушу.
Наконец удалось сдвинуть дельфина к морю. Едва волна коснулась его плавников, он открыл глаза. Даут, испугавшись, отскочил:
– Отходи! Укусит!
Амза не ответил. Снял туфли, отбросил их, продолжил тянуть зверя. Даут, приглядевшись к красноватым глазам афалины, присоединился к брату.
В полутора метрах от берега вода сомкнулась на спине дельфина. Тот оживился, фыркнул из дыхала брызгами, качнул хвостом. Амза, смеясь, поглаживал нового друга:
– Ну? А ты говорил, что помер. Жив! Ещё как жив! Ведь так?
– Чего же он не уплывает?
– Подожди! Пусть сил наберётся. Ты пока рыбки принеси.
– Ну, буду я бегать!
Амза, нагнувшись, продолжал гладить голову дельфина. Даут постоял, затем цокнул языком, вздохнул и зашагал к дому:
– Ладно, подожди. Сейчас принесу. Только отец убьёт, если узнает.
Зверь чаще шевелил хвостом, напрягал плавники. Увлажнённая, его кожа стала ещё более гладкой.
– Дад, чего это ты его наглаживаешь? – крикнул стоявший у камней старик Ахра Абидж.
– Здравствуйте, – смутился Амза и шагнул к берегу.
– Ну как, упругий, да?
– Да.
– Упругий… – Ахра присел на ржавую бочку. – Я тоже в молодости трогал дельфина. Их тут много, но к человеку редко плывут. Ко мне однажды приплыл.
Старик усмехнулся, посмотрел на свои исчерченные полосами сапоги, потрогал ноговицы[6].
Амза любил его истории, но сейчас боялся продолжения – придётся слушать Ахру, а так хочется заняться дельфином…
– Здравствуйте! – поздоровался Даут, на бегу взлязгивая ведром, в котором болтались две рыбины.
– О! Вы его и кормить решили! Что же это, приручаете?
– Ага, – улыбнулся Амза.
Дельфин тем временем окончательно ожил. Медленно плавал вдоль берега, смотрел на братьев.
– Интересно, это мальчик или девочка? – спросил Даут.
– Тебе-то что?
– Ну… интересно.
Солнце поднялось над холмами и укрепило день. Облаков не было. Ветер бережно подталкивал волны к гальке, пахло морем. Со стороны Пицунды вышли две лодки, за ними следовал баркас. Возле пятиэтажки взвыла бензопила, затем в многоголосых окриках умолкла. над бухтой пролетели две чайки.
Дельфин отплыл от братьев. Амза бросил ему небольшого осетра. Афалина заинтересовался подарком, но, вместо того чтобы съесть его, начал им играть: неспешно подталкивал носом, топил, затем поднимал к поверхности. Осётр вернулся к Амзе.
– Значит, не голодный, – нахмурился Даут.
Амза, стоя в воде, опять кинул рыбу – теперь подальше. Всё повторилось.
Дельфин оставался безмолвным. Отплывал от берега, играл. Иногда оставлял на поверхности лишь загнутый серпом плавник и застывал на месте. Порой переворачивался, закручивал хвостом ворчащие буруны. И Амза был счастлив. Найти дельфина на берегу, трогать его, затем спасать – это было необычным, радостным делом. Амза представлял, какими словами и жестами расскажет обо всём родителям.
– Не понимаю, зачем он выбрался на берег, – промолвил Даут.
– Наверное, случайно.
Старик Ахра, наблюдавший за братьями, скрутил папироску, смочил шов языком и закурил. Дым медленно опускался из его носа, путался в седых усах, затем густыми завитками расплывался по сторонам.
Подаренная афалине рыба наконец утонула.
– Амза, пора идти. Мама будет ругать.
– Да… но ведь он не уплывает. Когда ещё удастся так поиграть?
– Он тут может до вечера плавать. нам пора. Пошли!
Даут, опустившись на гальку, вытер ноги, затем натянул чувяки. Амза возвращался спиной к дороге, чтобы дольше наблюдать за диковинным другом. Дельфин, заметив, что его покидают, замер. Всё так же беззвучно смотрел на Амзу. Нырнул и вскоре показался с потрёпанным осетром на носу.
Амза угрюмо подошёл к брату. Не просушивая ног, обулся. На его лбу протянулись морщины. Движения юноши были резкими, выдающими раздражение.
– Ладно тебе, не расстраивайся, – вздохнул Даут.
Дельфин подкидывал рыбу, ловил её, окунал, смотрел на уходивших ребят. Старик Ахра остался курить – уже вторую папиросу.
Едва братья вышли на дорогу, Амза подпрыгнул:
– Да!
– Что?
– Мы видели дельфина! – крикнул юноша, ухмыльнулся, потом вовсе рассмеялся. – Кто ещё видел дельфина так близко, а? Никто! А мы его даже трогали, гладили! Ведь это… ноздрю на макушке видел?[7]
– Ноздрю на макушке?
– Именно! Надо всем рассказать!
Амза, довольный, бодро вскидывал руки, обдирал крапиву, отпинывал камни.
Подул ветер. Возле солнца скромным сопровождением проявились худенькие облака. От мыса чаще взлетали чайки, они торопились к рыбачившим вдалеке баркасам. Во дворе Батала Абиджа, соседа семьи Кагуа, залаяли псы.
Зелень окрепла и теперь ширилась пахучими соцветиями. Вдоль заборов растянулись оттенки красного, жёлтого, синего – словно бы художник, задумав раскрасить штакетник, подготовил себе ароматную палитру. Во дворах зацвела неприметная шелковица.
Воздух, ещё не разгорячённый, был прозрачен.
Ближние холмы казались грудами состриженной с гигантских овец шерсти – зелёной, с чёрными жилками теней. Лишь редкие залысины земляных обрывов нарушали этот образ. Севернее дремали горы Кавказа – одна гряда за другой. Чем дальше и выше стояла гора, тем бледнее был её силуэт.
– Отец не рассказывал о своём знакомстве с дельфинами? – спросила за ужином Хибла.
– Нет. – Амза удивлённо посмотрел на Валеру. Тот ухмыльнулся, однако ничего не сказал.
– Дай мне аху́л[8], – попросил Даут.
– Вот. – Амза протянул брату ковшик.
– Неудивительно. Оно было не очень приятным, правда? – Хибла обратилась к Валере. Тот вновь ухмыльнулся. – Отец тогда работал на морзверзаводе в Новороссийске.
– Хорошее название, – заметила баба Тина.
– Было это в шестьдесят третьем…
– Шестьдесят первом, – поправил Валера.
– Соли не хватает, – прошептал Даут.
– Они тогда рыбу ловили. И дельфинов.
– Как это?! – воскликнул Амза.
– Да. Тогда это было всюду. Причём на высшем уровне! Из дельфинов изготовляли шкуры и… что-то вроде рыбьего жира.
Хибла взглянула на мужа, надеясь, что тот закончит или поправит её рассказ. Валера молча жевал варёную кефаль, запивал вином и, кажется, не слушал того, что говорит жена.
– Выходили на лодках, на катерах. Окружали дельфинов неводом и толкали к берегу. Вытаскивали из моря. По нескольку тысяч! Те были ещё живы. Всех сразу не могли обработать, так что большинство сутками лежали на месте и… умирали.
– Не представляешь, каково! – отозвался Валера. Он провёл ладонью по лысеющей голове, отодвинул пустую тарелку и продолжил: – Я с другими рыбаками жил над морем. Это хуже любой пытки! Они ведь там издыхали под солнцем и целыми днями без перерыва кричали. Весь берег покрыт их серыми тушами. Шум хуже шахтенного!
– Ужасно! – Амза качнул головой.
На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Здравствуй, брат мой Бзоу!», автора Евгения Рудашевского. Данная книга имеет возрастное ограничение 12+, относится к жанрам: «Детская проза», «Детские приключения». Произведение затрагивает такие темы, как «иллюстрированное издание», «вечные ценности». Книга «Здравствуй, брат мой Бзоу!» была написана в 2015 и издана в 2016 году. Приятного чтения!
О проекте
О подписке