Пятеро в зале прибытия аэропорта «Масарика» выделялись так явно, словно их обвели светящейся запретной чертой. Ярко выраженные северяне, два парня и две девушки, бело– и русоволосые, на вид лет от семнадцати до двадцати с небольшим, и черноволосый мужчина лет сорока пяти, все – в официально-строгих черных костюмах с черными же шейными шнурками, с гладко зачесанными назад волосами и – у молодых – с поднятыми на темя черными очками. Они стояли тесной группой в десяти шагах перед выходом из зала получения багажа, глядя прямо перед собой. Поток прибывающих опасливо разделялся надвое, обтекая группу, чтобы сомкнуться позади нее, но даже густая толпа пассажиров с нескольких рейсов не могла заслонить ее полностью.
Цукка перехватила сумку другой рукой и тяжело вздохнула. А чего она хотела? Возможно, они ожидают кого-то еще, но шансы настолько мизерны, что лучше даже и не надеяться. На всякий случай она приостановилась и сфокусировала на группе то, что с неловкой иронией называла про себя «рентген-зрением». Она все еще плохо управлялась с объемным сканером и втайне страшно завидовала Карине, для которой тот являлся настолько же обыденным, как и родные глаза. Вот и сейчас изображение со сканера наложилось на картинку оптического зрения как-то криво и нечетко, и выходило, что скрытые под пиджаками пистолеты и коммуникаторы висят в воздухе сами по себе, да еще и на некотором расстоянии от тел, а эффекторы – парни и девушки оказались сильными девиантами – обретаются где-то в районе таза. Она тихо хмыкнула и с облегчением отключила сканер. Все-таки обычными глазами смотреть куда привычнее. Сделав несколько шагов вперед, она остановилась перед старшим мужчиной и выжидающе посмотрела на него.
– Меня ждете, блистательный господин? – спросила она.
– Госпожа Цукка Касарий? – вежливым тоном осведомился тот. – Я полковник Ооцуба Цуруги, департамент охраны Министерства иностранных дел. Мои спутники, – он кивнул на остальных, – из Управления общественной безопасности. Нам поручено обеспечить твою защиту, а также организовать правительственную связь.
Цукка покосилась через плечо. Те двое собов, что увязались за ней в самолет в «Орлином мече» в Оканаке и дышали в спину еще минуту назад, куда-то пропали. Наверное, решили, что их миссия выполнена, и с чувством выполненного долга отправились восвояси. Ну, и за то спасибо.
– Господин Ооцуба, – не менее вежливо откликнулась она, – рада знакомству, прошу благосклонности. Начнем, думаю, со связи. Что от меня нужно?
– Пожалована. Ничего особенного не требуется. Оборудование и техник у нас в фургоне, машины ждут на стоянке. Сейчас мы отправимся к тебе домой и быстро все закончим. Прошу, следуй за мной.
Он повернулся и зашагал к сторону лифтов. Цукка последовала за ним, с досадой заметив, что молодая четверка пристроилась вокруг нее, взяв в «коробочку». Что там Президент говорил о незаметной охране?.. Если они так и продолжат ходить к ней вплотную, про личную жизнь придется забыть. Нужно как-нибудь ненавязчиво дать им понять, что ей такая опека не нравится – вот только захотят ли они понимать ненавязчивые намеки?
Машин оказалось аж четыре – синий фургон без опознавательных знаков, асфальтового цвета «Курума-корвет» и два длинных черных лимузина модельного ряда «Кадза-Император», насколько она разбиралась в автотехнике, внутри просторные, как автобусы, с водительским местом, отгороженным пуленепробиваемой стеклянной перегородкой. Полковник влез в «корвет», Цукку усадили во второй автомобиль на заднее сиденье, на переднее взгромоздился парень-девиант, одна из суровых девиц устроилась рядом с Цуккой. Тяжелая дверь глухо захлопнулась за ними, отсекая внешние звуки. Двое других собов забрались в передний автомобиль, и минуту спустя весь кортеж вылетел с подземной стоянки на открытый воздух. Цукка опустила стекло со своей стороны – девица рядом с ней дернулась, но промолчала – наслаждаясь видом окрестностей и врывающимся в окна жарким, почти летним воздухом. Два периода назад – всего два периода, а кажется, что вечность! – вылетая в Крестоцин на выходные, она даже и не думала, что настолько задержится с возвращением. Тогда шла середина весны, все распускалось и цвело, лиственный лес кутался в робкий зеленый дым молодых листьев – а сейчас густая листва сливалась в сплошной шевелящийся занавес, светящийся под лучами полуденного солнца, и густой запах нагретой травы вливался в окна пьянящим напитком. Казалось, с момента ее отбытия прошла целая жизнь. Дорога здесь ныряла в глубокое ущелье, прорезающее горное кольцо вокруг города, и Цукка с нетерпением предвкушала, как увидит сверху искрящееся зеркало Масарийской бухты, крошечные сверху пирсы и грузовые краны, мост через узкую горловину, новые небоскребы, завершенные только этой зимой… Она возвращалась домой. Наконец-то – домой. Пусть ненадолго, пусть скоро она вернется в Сураграш, но сердце ее навсегда останется здесь, на родине…
Несмотря на свои габариты лимузины неслись с бешеной скоростью, и фургон от них не отставал. Уже через пятнадцать минут они проскочили ущелье и оказались на северной окраине города. Не снижая скорости кортеж тут же свернул с широкой улицы и нырнул в лабиринт низких одноэтажных домов, окруженных фруктовыми садами за невысокими оградами. Цукка не водила машину и даже никогда не сдавала на права, но считала, что город знает неплохо. Однако здесь она не была ни разу и моментально утратила ориентировку. Слегка озадаченная, она углубилась в себя и вызвала перед внутренним взором карту города. Тонкая ниточка маршрута, синяя в пройденной его части и красная – в прогнозируемой, пролегала по северной и западной окраинам, упираясь в яркий зеленый кружок их старого отеля. Похоже, ее везли максимально коротким путем, о котором знал не всякий опытный таксист. Ну что же, никогда не поздно узнавать что-то новенькое, пусть даже в таких странных обстоятельствах. Вспомнив, она потянулась в сторону дома и, почувствовав отклик Фи, предупредила о визите вооруженных чужих. Фи откликнулась подтверждением временного нейтрального статуса посетителей. Теперь можно не опасаться, что машины внезапно заглохнут при въезде на территорию отеля, а непрошенные защитники начнут терять сознание от приступов непонятно откуда идущего кромешного ужаса.
Когда машины, вскарабкавшись по крутой улице, въезжали под сень разлапистых мароновых листьев, Цукка отметила про себя, что добрались от аэропорта они ровно за полчаса – почти на десять минут быстрее прошлогоднего пятидесятиминутного рекорда, установленного безвестным таксистом, везшим Яну. Выбравшись из лимузина, остановившегося перед двориком, она сладко потянулась и глубоко вдохнула воздух. Дома. Наконец-то дома. Она с усилием распахнула ворота – выбравшиеся из машин собы и не подумали помочь – и обернулась к наблюдающему за ней от «корвета» полковнику.
– Фургон может подъехать к крыльцу, – сообщила она. – Только осторожнее, чтобы бока не ободрать. Прости, въезд рассчитан максимум на легковой автомобиль. Большая она, ваша аппаратура?
– Не очень. Обычный спутниковый коммуникатор с дополнительными приспособлениями. Портативная полевая модель.
– Портативная – то есть снабжена ручкой? – серьезно уточнила Цукка.
– А? Да, там несколько ручек для переноски, – откликнулся тот, подавая знаки водителю фургона. – Можно перемещать по дому в любое удобное место.
– Если ручек несколько, то модель не портативная, а переносная, – слегка усмехнулась Цукка, наблюдая, как из фургона выскочил парень в синем комбинезоне и принялся выволакивать оттуда средних размеров тумбочку с клавиатурой на верхней панели и примотанной к боку клейкой лентой бухтой кабеля. Молодые собы тем временем переглянулись и пошли вокруг отеля в разные стороны. Девица, сидевшая рядом с Цуккой, впрочем, так и осталась стоять возле ворот, настороженно оглядываясь по сторонам. – Ваш коммуникатор случайно не требует кавитонного реактора для работы? У нас только стандартная электросеть.
– Он может работать от простой розетки, госпожа, – с натугой откликнулся пыхтящий техник. – В нем большая часть веса – батареи для автономной работы на случай отключения внешнего питания. Ну, и бронированный корпус для защиты. В остальном – обычный коммуникатор, пусть и навороченный. – Он плюхнул тумбочку на землю и перевел дух. – Только мне потребуется доступ на крышу для установки тарелки.
– Тарелки? – удивилась Цукка. – С каких пор нужна дополнительная антенна? Спутниковые коммуникаторы, которые я видела, и без нее работают прекрасно, за счет встроенных контуров.
– Для надежности, – пояснил техник. – С тарелкой он до пяти спутников видит, а без нее – один-два, не больше. У нас все солидно, на авось не рассчитываем. Куда нести, госпожа?
– В дом, – Цукка прошла в ворота, поднялась на крыльцо и растворила дверь. – Не разувайтесь, все равно пол мыть после долгого отсутствия.
– У вас всегда дверь не запирается? – озабоченно спросила суровая девица-соб, проходя за ней в дверь и озираясь по сторонам.
– Обычно не запирается. Воры к нам не заходят, госпожа, так что мы не беспокоимся.
Девица еле слышно хмыкнула. Она сбросила туфли, поднялась на высокий пол и прошла по коридору к кухне и столовой, попутно открывая все двери подряд и заглядывая в комнаты. Цукка наблюдала за ней со все возрастающим недоумением.
– Поберегись! – предупредил техник, животом пропихивая коммуникатор в дверной проем. – Осторожно, госпожа, я тебя зацеплю. Куда его?
– Вон туда, – показала Цукка. – По коридору справа первая же дверь. Там столовая. Поставь где-нибудь в углу, а я пока поищу удлинитель, розетки неудобно расположены.
– Не надо удлинитель, и так дотянемся, – пропыхтел техник. – У него шнур питания на пять саженей, а если не хватит, нарастим. Лучше бы, конечно, напрямую в распределительный щиток подключиться, на отдельный автомат…
– Щиток в подвале, до него сложно добраться. Там бетонные потолок и стены, существующие кабельные каналы забиты, новый проложить – слишком долго и сложно, а дверь портить не хочется. Спасибо, господин, не стоит. У нас проводка в хорошем состоянии, в столовой жилы на два квадрата, и автоматы на двадцать ампер рассчитаны, выдержат.
– Двадцать ампер и два квадрата? – техник поразился настолько, что тяжело бухнул тумбочку на пол. – У вас тут что, металлорежущие станки стоят?
– Гико… – негромко предупредил полковник Ооцуба.
– Молчу, молчу! – досадливо скривился тот, вновь поднимая коммуникатор.
– Да никакого секрета нет, – Цукка пожала плечами. – Палек пару лет назад обнаружил, что прежняя проводка сгнила и едва ли не дымится под нагрузкой, а дом деревянный. Вот он и протянул электрику заново, – она придержала дверь, чтобы технику было удобнее протискиваться. – На неделю дом без электричества оставил. Его еще с трудом удержали от трехмиллиметровых жил, под них точно пришлось бы каналы переделывать.
Через пять минут коммуникатор стоял в дальнем углу столовой и помигивал разноцветными индикаторами.
– Порядок, – удовлетворенно заметил Гико, вглядываясь в дисплей устройства, в котором подергивались столбцы диаграмм и бежали строчки протокола тестирования. – Батареи заряжаются, сигнал на спутник четкий, эхо-запросы до центрального узла проходят шустро и без потерь. Можно пользоваться. Сейчас еще тарелку на крышу пристрою, и все. Госпожа, этот коммуникатор – военная модель, у него очень много параметров, но ты не беспокойся – он изначально настроен на связь с единственным абонентом при его активации. Если потребуется, приедет техник для дополнительной настройки. Здесь две главных кнопки – вот эта его активирует, а эта…
– Спасибо, господин Гико, – Цукка остановила его движением руки, – но я физик по образованию и астроном по профессии. Если уж я управляюсь с гравископами и радиотелескопами, то и с вашим коммуникатором разберусь при необходимости. Господин Ооцуба, господин Гико, возможно, чаю? Кстати, а куда делись… остальные?
– Остальные, полагаю, осматривают местность, – ответил полковник. – Служба у них такая. Не беспокойся о них, госпожа Цукка, они в чае не нуждаются, им запрещено пить и есть на работе. Гико, займись антенной.
– Да, господин полковник, – кивнул техник. Он нажал на клавишу, отключая коммуникатор, и дисплей потух. – Госпожа Цукка, как попасть на крышу?
– На второй этаж по лестнице возле выхода на крыльцо, там сразу маленькая неприметная дверь справа. Тебе потребуется помощь?
– Не беспокойся, госпожа, – весело улыбнулся техник. – Не в первый раз замужем, справлюсь. Только в фургон за инструментами и антенной сбегаю.
Он кивнул и вышел из столовой. Ооцуба неодобрительно посмотрел ему вслед.
– Не наше ведомство, связисты, – хмуро пояснил он. – Да еще и гражданский. Специалист отличный, дело свое знает, но никакого понятия о дисциплине в этом ГАПСе.
Он подошел к коммуникатору и снова активировал его. Во вспыхнувшем дисплее возникла и принялась медленно покачиваться надпись «Установка соединения…» Очень быстро она сменилась на новую – «Безопасный канал установлен, вызов абонента…» Почти немедленно она пропала, и в кубе появилось изображение миловидной, ослепительно улыбающейся девушки.
– Доброго дня, госпожа Цукка, – мелодично пропела она. – Я оператор Канна номер два. Чем я…
– Я полковник Ооцуба, – нетерпеливо перебил ее соб. – Проверка связи. На господина Фуккоя переключи. Фуккой Марацука – секретарь-референт в грашском департаменте, госпожа Цукка, – пояснил он, пока из коммуникатора наигрывала негромкая музыка ожидания. – Твой основной контакт. Секретарша – дура набитая, даже не чоки, а просто нарисованная физиономия. Как телефонный справочник ее можно использовать и как коммутатор, больше ни на что не годится.
– Слушаю, господин Ооцуба, – в дисплее проявилась холеная физиономия молодого человека, сразу активно Цукке не понравившаяся. – О, госпожа Цукка Касарий, рад знакомству. Я так понимаю, у вас дома установили коммуникатор правительственной связи?
– Рада знакомству, господин Фуккой, – сухо ответила Цукка. – Значит, если мне что-то потребуется, я должна обратиться к тебе?
– Да, госпожа Цукка, ко мне. Я сделаю все, что нужно. У тебя есть какие-то запросы прямо сейчас?
– Нет, господин Фуккой, никаких. Мы просто проверяем аппаратуру. Прошу прощения за беспокойство.
– Господин полковник?
– Нет, господин Фуккой, больше ничего. Конец связи.
– Приятного дня.
Молодой человек надменно кивнул, и дисплей, схлопнувшись в точку, погас.
– На том моя миссия завершена, госпожа Цукка, – полковник одернул пиджак и поправил шейный шнурок. – Твою охрану с данного момента обеспечивает специальный отряд «Коршуны» Управления общественной безопасности. Капитан Холоя, – он кивнул на хмурую девицу-соба, неслышно вошедшую в дверь, – командир смены, она объяснит, что и как.
– Погодите! – встревоженно вскинулась Цукка. – Что означает «обеспечивает охрану»? Госпожа Холоя, вы что, намерены остаться здесь, в отеле?
– Да, госпожа Цукка, – подтвердила девица. – На территории все время будут находиться четыре человека, и еще две пары прикрывают дорогу со стороны города и лестницу вдоль обрыва. Прочие тропинки мы перекро…
– Стоп! – скомандовала Цукка. – Госпожа Холоя, я правильно понимаю, что ты из Оканаки? Ты, наверное, никогда раньше не приезжала в наш город?
– Да, госпожа.
– Понятно. Господин полковник, – она глянула на Ооцубу, – немедленно заберите с собой всю охрану и прикажите снять посты в других местах. Перекрытие тропинок тоже отменяется.
– Не могу, госпожа Цукка, – тот развел руками. – Отряд «Коршун» не подчиняется департаменту охраны МИДа. Да даже если бы и мог, все равно бы не приказал. Твоя безопасность теперь обеспечивается государством.
– Мне плевать, что государство думает о моей безопасности! – звенящим от напряжения голосом заявила Цукка. – Госпожа Холоя, я приказываю тебе и твоим людям немедленно покинуть отель. Здесь частная территория, и ты не имеешь права находиться на ней без моего согласия. Я отменяю свое приглашение. Уходите немедленно!
– У меня приказ, – качнула головой капитан. – Я не имею права покинуть пост без соответствующего приказа командира. Прошу тебя, успокойся. Мы никак тебя не сте…
– Еще как стесните! – рявкнула Цукка, уже не сдерживаясь. – Я же ясно заявила Президенту, что охрана и близко не должна появляться возле отеля! Госпожа Холоя, если вы не покинете территорию добровольно, я вышвырну вас силой.
– Госпожа Цукка, я гораздо сильнее тебя, – покровительственно улыбнулась капитан. – Вышвырнуть меня силой довольно затруднительно. Прошу тебя, не нужно скандала. Мы действительно никак тебя не стесним. Я останусь на кухне, остальные – на улице.
– Ах вот как? – Цукка почувствовала, как пелена ярости туманит глаза. – Собу улыбнешься – без соли слопает, так, что ли? Фи! – крикнула она в пространство. – Статус гостей отозван у всех вооруженных чужих, нейтрализовать немедленно!
– Что значит… – начала фразу капитан – и тут же осеклась, когда невидимая сила вздернула ее и полковника Ооцубу в воздух, спеленывая тугим коконом и сдавливая грудь почти до полной потери дыхания. Она задергалась, пытая освободиться, и тут же ее глаза затуманились и закатились под лоб, а тело скрутило характерной судорогой: вероятно, она попыталась воспользоваться манипуляторами и получила парализующий удар в эффектор. Дождавшись, когда ее взгляд снова сфокусировался, Цукка подошла к ней почти вплотную и уперлась руками в бока.
– Послушай, госпожа, – ледяным тоном сказала она. – Видно, что ты раньше никогда не появлялась у нас в городе, иначе не попыталась бы вести себя столь нахально. У нашего отеля в местной СОБ дурная слава, и никто из них не рискнул бы поступить так же. Отель защищен сложной охранной системой, способной размазать любого врага по земле тонким слоем, а врагами здесь являются те, на кого указывают хозяева. Ты и твои люди больше не гости здесь, а меня неделю таскали по разным приемам и встречам, я устала как собака и страшно злая. Сейчас я прикажу тебя отпустить, и вы все дружно уберетесь отсюда. Я не могу вам запретить торчать у выходов в город, но если вы попытаетесь не пускать сюда людей, я устрою вам такую веселую жизнь, что вы до конца жизни нервы лечить станете. Понятно?
– Я всего лишь выполняю приказ, госпожа, – прохрипела девушка. – Я не имею права его нарушить…
– Фи, отпустить нейтрализованных чужих, – приказала Цукка. – Особый контроль.
Невидимая сила, удерживающая девушку и мужчину в воздухе, исчезла, и они оба приземлились на пол: полковник – с удивительно изящной грацией профессионального акробата, а девушка, все еще не отошедшая от удара в эффектор, тяжело, не удержавшись на ногах. В последний момент Цукка успела подхватить ее под руку, не позволив упасть и удариться об угол стола. Капитан слепо нащупала стул и медленно опустилась на него, тяжело хватая ртом воздух. Она больше не казалась надменной – девчонка, вырядившаяся под взрослую, перепуганная чем-то, с чем не может справиться.
– Кто может отменить ваш приказ? – еще более ледяным тоном осведомилась Цукка.
– Вайс-полковник Краппа, отряд «Коршун»… – сипло прошептала девушка.
Откуда-то сверху зажужжало и стукнуло, упала и закачалась возле окна длинная веревка. Цукка вздрогнула, но тут же сообразила, что это, наверное, тот техник из ГАПС, ставит антенну. Ну да, он же наверняка не вооружен, так что его Фи не тронула. Ага, коммуникатор…
Она подошла к устройству связи и ткнула в клавишу включения. Вспыхнул дисплей, в нем помелькали протокольные фразы и, наконец, возникло улыбающееся лицо компьютерной секретарши.
– Оператор Канна номер два, – пропела она. – Доброго дня, госпожа Цукка. Чем я могу помочь?
– Мне нужно соединиться с вайс-полковником Краппой, отряд «Коршун».
Бесплатно
Установите приложение, чтобы читать эту книгу бесплатно
О проекте
О подписке