Мне не нужен джетпак, я буду летать на собственной реактивной струе.
Я пока на 60% и зафиксирую впечатления. Ужас в том, что пока произошло только всё то, что охвачено в аннотации. Язык написания очень хорош. Сперва я расслабилась, а потом вспомнила Дженнифер Роу и подобралась - нет, язык книги ещё не гарантия её хорошего содержания.
Сейчас я чувствую, что убийца уже в книге найден, убийца - читатель! Если он читает внимательно, то будет так ненавидеть героиню, что прибьёт её самостоятельно. Пока только один хороший поступок за всю книгу - она вынесла молока пропавшему коту. Хотя это точно не извиняет всего остального.
Меридит приезжает к своей кузине Еве, так как её дочь Сара выходит замуж. Приезжает за три недели до свадьбы (видимо, потратить весь отпуск на одну свадьбу - то, что доктор прописал). К дверям дома кто-то прикрепил бычье сердце и угрозу. Мерри сразу бросается всё скрывать! А то хозяева расстроятся! В деле сокрытия к ней присоединяется и продюсер, живущий в доме. Но вот его она в сокрытии обвиняет, особенно, когда поступает вторая угроза. Так как продюсер - всего лишь персонаж, он не в состоянии предъявить зарвавшейся сучке, что она сама всё прячет, не хуже его.
Ева рассказывает (с бухты-барахты), как её дочь оказалась замешанной в скандале, где на вечеринке умерла одна девочка. А сама эта Сара, которая видела свою крёстную Мерри, дай Бог, раз пять за всю жизнь, намекает, что её шантажируют, а также, что её жених уберегает её от того, чтобы она снова ступила на плохую дорожку. Но так как автор считает, что сложен двух и двух - непосильная задача для её аудитории, то книга продолжается.
Мерри встречает главный признак того, что это просто не особо хорошо переделанный роман Филлис Дороти Джеймс - гончара, живущего по соседству. Он ищет своего кота, в которого старик-сосед бросал камешки. И этот старик-сосед становится главным крашем авторки. Мерри найдёт труп отравленного кота и спрячет его, чтобы гончар не наорал на старика. Почему? Я не знаю, там Мерри ещё и прописан гнев на старика, который траванул-таки кота (она в этом уверена), но решила промолчать всё равно. То, что старик сможет при этом отравить второго оставшегося кота, мимо персонажки и авторки, это дело Логика, а Логика - не для этого детектива. Гончара травят, Мередит говорит с инспектором. Ах да, так как через страницу о том, что Ева красивее Мерри, то, само собой, инспектор влюбится в Мерри, потому мужики всё равно, всё равно, всё равно предпочитают простушек, а красивые женщины - все они сучки! Вот! И вообще это не зависть, это... это... ой всё! Да, во время разговора с инспектором, Мерри про кота не говорит. А то вдруг они подумают, что старик виноват? Вопрос "А почему бы им и не подумать об этом, б..ь?" не должен задаваться, иначе вы этим раните тонкую душевную организацию автора.
По ходу выясняется, что гончар был плохим и извращенцем. Потому что выращивал на заднем дворе травку. И потому что читал грязные порнографические журналы, о содержании которых даже не намекается. Я так понимаю, что не педофильские. БДСМ что ли? Я вот в дороге всё читала, сейчас пришла, посмотрела, что авторка родилась в 39-м, и когда в 91-м писала детектив, ей было за пятьдесят, у меня так много в паззле сошлось. Наконец Мерри говорит про кота, инспектор её отчитывает, потому что для девочек нет ничего более сексуального, чем отчитывающий их взрослый мужик, но трупа кота на прежнем месте нет. Мерри идёт к старику, тот говорит, что сжёг труп, чтобы никто не подумал, что он кота отравил. Ага, думает Мерри, ну, инспектору я это не скажу... Дальше у меня провал в памяти, когда я пришла в себя, нашла в авоське бензопилу, а в паспорте - визу в Англию.
В общем, я хочу дочитать, дописать рецу и забыть. Пока скучно. Все болтают без особой на то надобности. Мерри всеми распоряжается (потому что простушки намного, намного, намного, намного лучше красавиц!), инспектор продолжает в неё влюбляться (НАМНОГО!). Но это ни фига не кози-детектив. Героиня не получила удовольствия в этой книге ещё ни разу, ни от чего. Эта стерва постоянно на взводе. Ругает про себя кузину, которая всё-таки была мужней женой своего благоверного и да, имела полное право, как бросать его, так и возвращаться (так догадываюсь, что где-то в период "без брака" Мерри основательно легла под "почти родственника" и от меня теперь ждут, что я вместе с ней буду скорбеть о её разбитом сердечке), ангрится против жениха девчонки, чего-то там скрывает всю дорогу, потому что только простушки имеют право распоряжаться чужими жизнями! Только они знают, КАК лучше и проживут ваши жизни за вас! И да, вовсю восполняет романтическую влюблённость авторки в сумасшедшего старика-соседа.
_________________________
Как мило. Мерри умиляется, когда женщина говорит "мы" о службе и отставке мужа. Я-то без шуток полагала, что персонажка, которая сказала "мы служили в армии", в самом деле работа с мужем.. Но нет. Это просто милота. Ведь конечно же нет ничего более милого, чем женщина, которая настолько отказалась от своей личности, что жизнь и работу мужа полагает своей.
____________________
Книга оказалась какой-то на редкость гадкой... Да, это именно то слово. И я не могу сказать, какой именно элементы вызвал именно мою гадливость. То есть да, ясен-красен, простушки рулят, йу-ху! Муж кузины таки любил всегда простушку. О том, что гадкая пронырливая тварь отбивала мужа у родственницы, давайте промолчим.
Понятно, почему рецензенты болтают о Кристи. Концовка спёрта ВНОЛЬ! В спойлере - из какой книги.
спойлерИз "Зеркало треснуло".
свернутьДетектива - НОЛЬ! Никаких улик. Убийца сознаётся с бухты-барахты под тяжёлым взглядом Мередит.
Эпилог - это продолжается краш авторки (уже авторки, не персонажки) в старика, так как эпилог только о безумном старике-соседе.
Всё это должно было вызвать раздражение, бомбление, скуку... Но я чувствовала гадливость и тоску. У меня начиналась депрессия, когда я думала о том, что книгу надо бы дочитать. И я не могу сказать от чего.
Авторка даже не была особенно старой, когда это писала - чуть за пятьдесят. А ощущение, что авторке лет восемьдесят (вот как старику-крашу) и она в глубине души всех и всё ненавидит. Но пытается скрыть. Ах, стали молочные бутылки оставлять не так, как раньше? Значит деревня стала бездушной! И это словосочетание "бездушная деревня" повторено дважды. Мередит - какое-то скопище пороков и дурного настроения, но ей, авторской волей, отходят любовные линии. Потому что автор только притворяется детективщиком, она писала любовные романы. И, Бог свят, я не хочу читать такие любовные романы, где никаких характеров, только персонажей гонят в романтику железной авторской рукой.
Я привыкла к кози. К тому, что можно побродить по солнечным просёлочным английском дорогам вместе с персонажем. А эта книга притворяется и детективом (нет расследования, нет улик, убийца просто сознаётся), и интеллектуальной прозой. Нет в ней ничего интеллектуального. Начало украдено у Джеймс, концовка - у Кристи. И много, много чего-то дурного в душе главной персонажки.
У авторки ещё есть викторианский цикл. Так как у меня сейчас начинается крестовый поход на плохо пишущих неовикторианцев, видимо, я до цикла доберусь. Но вот эта реца - мне предостережение: крепись, девица, ты погружаешься в чьи-то очень нездоровые фантазии, готовься жечь напалмом!
ПыСы. Тут ещё и адово плохой перевод, с неверными наречиями, постоянной сменой глаголов совершенного вида на несовершенный... Не книга, а попоболь.