Soul, Wilt thou toss again?By just such a hazardHundre...➤ MyBook

Цитата из книги «Дорога в небо. Перевод с английского Елены Айзенштейн»

Soul, Wilt thou toss again?By just such a hazardHundreds have lost indeed —But tens have won an all —Angel's breathless ballotLingers to record thee —Imps in eager CaucusRaffle for my Soul!***Душа, ты убитая снова?Такой справедливый азарт.Поистине сотни погибли —Десяток вернулся назадИ Ангелы Душу забылиВписать в свой заоблачный ряд —И резвые черти делилиБогатства души вместо карт.
2 января 2020

Поделиться