Цитаты из книги «Дорога в небо. Перевод с английского Елены Айзенштейн» Эмили Дикинсон📚 — лучшие афоризмы, высказывания и крылатые фразы — MyBook.
image
Soul, Wilt thou toss again?By just such a hazardHundreds have lost indeed —But tens have won an all —Angel's breathless ballotLingers to record thee —Imps in eager CaucusRaffle for my Soul!***Душа, ты убитая снова?Такой справедливый азарт.Поистине сотни погибли —Десяток вернулся назадИ Ангелы Душу забылиВписать в свой заоблачный ряд —И резвые черти делилиБогатства души вместо карт.
2 января 2020

Поделиться

Цветок идет за солнцем кротко. Озолотив прогулку шелком Лучей, усталое, садится солнце В траву. Заметив луч, цветок ярится: «Не для тебя мои зарницы!» «Любовь моя нежна!» — вздохнул цветок. И мы, цветы, прости нас, солнце: Мы выпили твой свет до донца! Бесценны нам твои восходы, Твои миры, Полет полночи, Закатов аметист
11 октября 2015

Поделиться