«На отливе войны» читать онлайн книгу 📙 автора Эллена Ньюбоулда Ла Мотта на MyBook.ru
image
На отливе войны

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

4.43 
(7 оценок)

На отливе войны

135 печатных страниц

Время чтения ≈ 4ч

2024 год

16+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

Запрещенная в свое время в нескольких странах из-за слишком откровенных описаний ужасов войны, эта книга – одно из самых громких антивоенных высказываний в литературе XX века. В сентябре 1916 года, когда начинался третий год Первой мировой войны, американка Эллен Н. Ла Мотт опубликовала сборник рассказов о своем опыте работы медсестрой в прифронтовом госпитале. Полагая, что он наносит ущерб боевому духу, сборник немедленно запретили как в Англии, так и во Франции, а позже подвергли цензуре в Америке. Книга представляет собой уникальное свидетельство разрушений, нанесенных войной человеческому телу и духу, глубоко шокирующее, при этом не лишенное черного юмора. Высоко оцененный Гертрудой Стайн и повлиявший на стиль Эрнеста Хэмингуэя, этот текст заслуживает быть в числе самых значительных книг о войнах XX века.

читайте онлайн полную версию книги «На отливе войны» автора Эллен Ньюбоулд Ла Мотт на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «На отливе войны» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 2024
Объем: 
243840
Год издания: 
2024
Дата поступления: 
5 декабря 2024
ISBN (EAN): 
9785890595416
Переводчик: 
А. Афиногенова
Время на чтение: 
4 ч.

M8X8N

Оценил книгу

Это сборник рассказов из первых рук о французском фронте Первой мировой войны. Будучи медсестрой Эллен Н. Ла Мотт описала жизнь в полевом госпитале возле окопов. Латание, лечение и возвращение солдат на фронт только для того, чтобы они вернулись и повторили цикл. Кроме того, солдаты становились старше по мере продолжения войны, поскольку молодые солдаты были израсходованы.

Это не книга, полная надежды и приятных историй искупления. Это книга об отчаянии и безнадежности, а также о беспощадной реальности войны.

2 октября 2024
LiveLib

Поделиться

User_22

Оценил книгу

"На отливе войны" Эллен Н. Ла Мотт — это сборник полудокументальных рассказов о Первой мировой войне с точки зрения медсестры прифронтового госпиталя. Источником этих историй стал еë личный опыт, полученный в 1915-1916 гг. Сама книга вышла, когда боевые действия ещë не закончились. Она пропитана пессимизмом и сосредоточена на ужасах войны, хотя не лишена и мрачной иронии. Написаны рассказы очень талантливо и обладают прекрасным слогом, судя по переводу Даниила Лебедева. Истории крайне мрачные, полные натурализма и страданий: как физических, так и душевных. Эллен Н. Ла Мотт работала в палате для тяжелоранненых, большинство из которых невозможно было эвакуировать, поэтому зачастую в центре рассказов чья-то смерть и путь к ней. Больные каждый раз разные, а медработники переходят из сюжета в сюжет. В большей мере это короткие зарисовки, чем крупные истории с чëтким сюжетом. Весь сборник умещается на ста двадцати страницах малого формата с достаточно крупным шрифтом, плюс около семидесяти страниц совпровождающих материалов об авторе и еë книге. Это издание вполне можно прочитать за один день или вечер.

При всех несомненных достоинствах книги есть опасность увидеть в ней единственную возможную правду. Тогда как она вполне определëнно сфокусирована на худших проявлениях войны и, кроме того, основана на очень узком опыте пребывания в конкретном госпитале в один из периодов Первой мировой. Внимание Эллен Н. Ла Мотт приковано к мучениям, страху, трусости, подлости. Что-то положительное даëтся мельком и обычно для того, чтобы затем быть опорочено или оттенено чем-то ужасным. Автор и не скрывает этого, прямо декларируя, что у войны есть две стороны медали. О героическом и без неë почти все говорят (напомню, боевые действия ещë не закончились), поэтому она сосредоточится на противоположном. Это более чем допустимый подход, но не следует принимать частное и субъективное за общее и объективное. То, о чëм рассказывает Эллен Н. Ла Мотт было и такого было предостаточно, но не только этого.

Любая книга не существует вне контекста. У оригинального издания был свой. У русского перевода, выпущенного Издательством Ивана Лимбаха в 2024 г., свой. Думаю, не ошибусь, если скажу, что значительная часть людей будет приступать к чтению с желанием в итоге лучше понимать происходящее сейчас на фронте и в госпиталях, либо с желанием подтвердить свою точку зрения о всеобщем разложении и нравственном упадке. Я советую очень аккуратно проводить аналогии. Между этими боевыми действиями целое столетие. Характер войны за это время серьëзно изменился, как и французы 1916 года при многих пересечениях не идентичны русским солдатам в 2024. Можно найти немало схожего, но и немало различного.  Однако забывать, что эти истории происходили не здесь и сейчас, а век назад и в Бельгии (именно там распологался госпиталь) не стоит.

Мой собственный опыт пребывания на фронте и в разных госпиталях с тяжëлым ранением говорит мне, что бессмысленно пытаться найти правду только в героическом или только в ужасном. Война — это место контрастов. Люди там проявляют как свои худшие, так и лучшие качества, а порой и то, и другое. При этом не существует какой-то одной личной истории, личного опыта одного человека, который мог бы описать всю войну. Она распадается на множество отдельных и очень разных историй, где каждое подразделение, каждый госпиталь — это свой отдельный мир. Ко всему прочему многое зависит от субьективного взгляда конкретного человека, а это тоже окрашивает одни и те же события по-разному. Поэтому я всем советую прочитать "На отливе войны". Это прекрасная книга, которая будет полезна людям разных взглядов. Но также советую помнить, что это только один из фрагментов сложной и многообразной картины человеческих войн и поведения людей на них.

11 декабря 2024
LiveLib

Поделиться

ELiashkovich

Оценил книгу

В 1916 году американке Эллен ла Мотт довелось поработать медсестрой в военном госпитале неподалеку от Ипра. Под впечатлением от увиденного она написала 14 небольших рассказов, которые и составили сборник "На отливе войны". Сборник этот моментально запретили как во Франции, так и в Великобритании, а после вступления в войну Америки книгу запретили и там. Как шутил герой одного из рассказов, хоть в чем-то в Антанте согласие.

Причины запрета очевидны: на каких-то 130 страницах ла Мотт успевает поглумиться практически над всеми патриотическими штампами. Она еще в предисловии говорит о том, что про подвиги, храбрость и благородство все напишут и без нее, поэтому ей куда интереснее рассказать о той неприглядной взвеси, которую поднимает "отлив войны". Ну вот она и рассказывает — короткими рублеными фразами, с хладнокровным описанием гангрены, выпадающих кишок и повисших на ниточке глаз, без единого положительного персонажа. Даже если где-то появляется намек на какое-то теплое чувство — например, санитар показывает фото оставшейся дома жены — то через несколько страниц это чувство будет вырвано с корнем, ведь этот же санитар ночью отправится в деревню спать с 14-летней бельгийкой. Разумеется, по обоюдному согласию — всем ведь известно, что принуждают девочек к такому только варвары-немцы с другой стороны фронта!

Книга хороша не только как исторический источник, но и как литературоведческий артефакт. Она написана стопроцентным телеграфным стилем (он же "ноль-стиль") — и тут очень важно еще раз проговорить, что написана она в 1916-м, то есть задолго до Хэмингуэя. Таким образом, вполне вероятно, что создательницей телеграфного стиля является именно ла Мотт, а еще очень может быть, что Хэмингуэй ею вдохновлялся — удалось найти информацию, что рукописи ла Мотт хранились у Гертруды Стайн, ну а Хэм на каком-то этапе жизни от Стайн практически не вылазил.

Книгу однозначно стоит читать всем, кто интересуется Первой мировой, а также любит хорошую короткую прозу — местами тут чистый Чехов, только с поправкой на тематику и стиль. Не стоит читать книгу чувствительным читателям — страницы сочатся кровью, гноем и прочими выделениями, если вы к этому не готовы, то лучше пока почитать что-нибудь другое.

5/5

7 января 2025
LiveLib

Поделиться

Он дезертир, а порядок есть порядок. Раз самоубийство ему не удалось, нужно его спасти, вылечить настолько, чтобы можно было поставить к стенке и расстрелять[8]
6 января 2025

Поделиться

Переводчик

Подборки с этой книгой