1
В одной загадочной стране,
Где род драконов продолжается в огне,
И мир тайн и загадок полон.
Царство Эвергаст открылось нашим взорам.
И жил в ней один вельмож,
Что был на демона похож,
Но не внешностью, а лишь душой:
Корыстен, жаден, слыл ханжой.
Звон злата одного он лишь любил,
И ради этого невинных многих погубил.
Он даже предал свою родную кровь:
Старшого брата, что управлял страною той.
Хобер эр Вуд был на выдумки мастак,
А по хитрости, так и вовсе не дурак.
Он ядом брата отравил,
И феодалом себя провозгласил.
Беременную вдовушку Элизу в жены взял,
Девица не желала, но эр Вуд угрожал:
– «Что в тот момент, как родится дитя,
Наследника убьют!» – Говорил он не шутя.
И бедной вдовушке Элизе пришлось с участью смериться,
Ради дитя, которое вот-вот должно на свет родиться.
В прочем, сей рассказ вовсе не про Хобера эр Вуда,
А про наследницу, что родилась в тот год дождливым утром.
К несчастью, госпожа Элиза в родах померла
И бедняжку дочь на одиночество тем самым обрекла.
Девчушку милую Огения назвали
Из-за волос, что ярче пламени сияли.
Малышка в роскоши не зная бед росла,
И очень избалованна поэтому была.
И так, сиротка до взросления проживала дни в неведенье своем,
Что опекун ее, родителей родных в могилу свел.
Впрочем, мало волновала политика ее,
История и живопись, науки и шитье.
Мечтала девица о нарядах, кавалерах и балах,
И так, день за днем проживала она в своих мечтах.
А Хоберу эр Вуду лишь этого и надо,
Чтоб глупая девица была его наградой.
Ведь он хотел от имени ее управлять деревней той,
И чтоб казна его пополнялась золотой деньгой.
«А девушку легко можно обхитрить,
А начнет брыкаться – долго ли убить?» -
Думал про себя Хобер плут, злодей:
– «Девчонке уж не вырваться из моих когтей!»
2́
И так, незаметно прошли года,
Огения до совершеннолетия и вовсе доросла.
Вскоре нужно наследнице занять родительский «престол».
Хобер завывает, ломает ногой стол.
Волосы редкие на себе он рвет,
Бесится от злобы и проклятьями плюет.
Он не спит ночами, голову сломал,
Думает: «что делать?». Очень уж устал. -
«Как девицу дальше от власти-то держать?
Как от ее имени и дальше народом управлять?»
Стук в его покои.
– Кто же в ночь пришел?
– Это Боркис – слуга ваш. Я ответ нашел!
Хобер отпирает, вглядывается в тьму,
Слугу он приглашает, спрашивает: – «Ну?
Что же ты узнал, верный мой слуга? Быстро ж ты вернулся…
– Одна здесь, другая там нога.
Как вы и велели – торопился, сир.
В общем, ведьму я подробно допросил». –
Ковыряя в ухе Боркис отвечал,
А эр Вуд зубами от злости скрежетал.
– Ведьма нагадала, что быть вам королем,
Но для этого вам нужно сделать ход конем.
Девчонку нужно выдать замуж поскорей,
И желательно найти для этого влиятельных людей.
Чтоб девчонка наша зароком им была,
Чтоб залогом стала до сверженья короля.
И тогда вам быть единственным царем…
– А если не получится, другой способ найдем? –
Уточняет эр Вуд и ногти он грызет,
По комнате он мечется, а его трясет.
– А что тут не получится? Ведьма ж обещала!
Когда, вздернутой на дыбе громко верещала.
Правду говорила, не могла соврать…
Молвил Боркис, вешая козюли на сирову кровать.
А потом и вовсе уселся в кресло он,
Взвалив обуты ноги на хозяйский стол.
По-хозяйски, нагло ведет себя слуга.
В зубах он ковыряет. Телепается нога.
Но с небес на землю его Хобер опустил,
И Боркиса отменной оплеухой угостил.
– Знай свое ты место, мой блохастый пес.
Мне нужно, чтоб ты срочно письмецо отнес. -
С задумчивым прищуром Хобер приказал,
И слуге на ухо все подробно рассказал:
– Есть в эльфийских землях у меня там друг.
Он так же ненавидит господствующих круг.
Этот темный любит золотишка блеск,
А в его гареме множество невест.
Сидроил уж очень падок на любую красоту,
Знаю не откажется он взять Огению под свою узду. –
По сторонам взирая Хобер прошептал,
А после, на бумаге он что-то написал.
Этот свиток Хобер Боркису вручил,
И как надо сделать слугу он обучил.
– Поддержка Сидроила опорой будет мне,
И это мне поможет не сгинуть в полыме.
Если вдруг крестьяне вздумают мутить,
Сидроила войско сможет пыл их остудить. –
Усмехнулся Хобер, пузо почесал,
И планом своим хитрым делиться продолжал:
– Огения же станет ему оплатой золотой,
А дружба с эльфом будет отныне вековой. –
Расчетливо глаголя эр Вуд руки потирал,
И выпихнув слугу за двери, как жеребец заржал.
3
Огения красавица открыла свои очи,
Потянулась и зевнула после бурной ночи.
– Ну где же все? Эй вы, лентяи, подайте мне воды!
И слуги все засуетились, забегали сюды-туды.
А милая красавица все себе и знай:
– Это все колючее, ты вон то подай.
Нет, оно не смотрится… Платья все – отстой…
А вот это модное, не уноси, постой. –
Капризничала девица в платьях копошась,
Так ей по сердцу одежка за утро не нашлась:
То оно ей колется, то оно свободное,
То слишком простое, то жутко не удобное.
Наконец-то выбрала и завтракать пошла,
И тут продуктов очередь для капризов подошла…
– Это слишком черствое, сыр давно иссох.
Кролик ваш воняет – он давно издох!
Я хочу пирожного, подайте мне скорей!
Нет, торта… арбуза… печеных голубей! –
Топала Огения ножкою с утра,
Пока среди служанок бушевала суета.
– Ой, пересоленое! Зубы все болят… -
Хныкала Огения, а слуги все пыхтят.
Никогда они таких девиц в помине не видали,
Чтоб красавицы такими, как она бывали.
Все над нею охают, пылинки все сдувают,
Кормят ее с ложечки, капризы исполняют,
А ей все не нравится, да и все не так…
– Скорей бы вышла замуж… А найдется ли дурак?
Мол, вот такое чудо в замке содержать,
Нужно бы красотку в покоях запирать.
– Не у кого не хватит на нее терпенья.
– Трудно от Огении добиться подчиненья. –
Сетовали слуги на вредную девицу.
– Чем ее прислуживать, так проще удавиться!
-Что вы там бормочите? Живо все сюда!
Пока вы прохлаждаетесь, стынет в чайнике вода.
Вот закончен завтрак – все перекрестились,
И чтобы девка сгинула, все молча помолились.
В сад миледи вышла, чтоб там ей отдохнуть
И после завтрака, немного, решила прикорнуть.
Вот настал час отдыха, слуги все ушли,
Но перед уходом романов нанесли.
С книгою Огения улеглась в беседке.
Книгу пальчиком листает и жует конфетки.
А в романе новом история любви,
Как принцессу от дракона спасают рыцари.
Огения читая конфетой подавилась,
Дойдя до сцен любовных, слезами разразилась.
Обида тут ее взяла, что в восемнадцать – в девках.
А что у ней нет жениха – сказалось все на нервах.
Истерику ее тогда весь замок молча слушал,
И чтобы не сойти с ума, прикрыли свои уши.
И паника среди придворных быстро поднялась –
Сбежались все к Огении, но та не унялась.
– Ну, будет у тебя жених, уж не ровен час!
– А, когда? Сегодня? Завтра? Я хочу сейчас!
Хочу, чтоб злата мне дарил, драконов поражал…
Но кто-то из толпы прислуги, как жеребец заржал.
И слезы градом у девицы полились же вновь,
И кто-то крикнул из придворных:
– Зовите господина, он справится с бедой!
А в этот миг Хобер эр Вуд Боркиса встречал,
С порога из руки слуги письмо он вырывал.
Хотелось же ему скорей темного узнать ответ,
Готов ли он девицу в жены взять или может нет?
Как только все он прочитал, душа затрепетала
И сердце от такого счастья в груди тисками сжало.
– О, да! О, Да! – Он закричал радости не веря,
Но кто-то громко постучал с наружи в его двери.
– О, сир, скорей! Беда! Беда! Огения страдает,
Она уже как час в саду о любви рыдает.
Эр Вуд и его слуга хитро́ переглянулись,
А затем, с прищуром, друг другу улыбнулись.
– Ну, что там ей неймется вновь?
– О сир, требует она… любовь.
– Ну что ж, я предоставлю ей того, чего желает.
Пойдите в сад, скажите ей, пусть больше не рыдает.
Скажите, что я хороший опекун, о свадьбе позабочусь.
Пусть не рыдает в три ручья и вытирает очи.
А мужа ей я присмотрел уже давным-давно,
И за нею остается только лишь одно:
Пусть собирается в дорого, покует свои вещи,
А с горла слуг, пусть убирает свои руки-клещи.
Ее жених из темных эльфов – красив… хороший воин,
И он единственный мужчина, что красавицы такой достоин. –
Все это с гордостью сказав Хобер улыбнулся,
Но потом, замялся и на словах запнулся:
– Ну тут одна проблема вышла, в прочем лишь пустяк,
Вступить ему на земли наши, ну нельзя никак.
Поэтому Огению ждет долгая дорога -
Поездка в страну чужую, до его порога.
Но как только для нее я путника найду,
То тут же к жениху отправлю в эльфийскую страну. –
Сказав все это, Хобер придворных отослал
И развернувшись к Боркису, приказ ему отдал:
– Найди мне срочно следопыта, что знает земли эльфов,
Чтоб от Огении избавится скорей, пока хватает нервов.
Но если с ней отряд послать, то король узнает,
Уж он давно убрать меня с земель этих желает.
А так, коль их всего-то будет только двое,
То можно, на этот счет предположить другое.
Никто не сможет разузнать, что ее в сих землях нету,
И что Огения эр Вуд, покинув замок, бредет по белу свету. -
Мозгами сильно пораскинув, Хобер усмехнулся,
И мысли, что убьет двух зайцев, хитро улыбнулся.
– И так мой план во всех стезях, ну, идеален просто.
Ну, что столбом стоишь ты, Боркис, старая короста?
Ногой толкнув под зад слугу, выпер из покоев его Хобер,
И тот смиренно нос повесив, по лестнице затопал.
4
А где-то здесь, в таверне местной один из эльфов отдыхал,
И бочкой крепкого напитка, печаль и горе заливал.
Залив глаза крепленным элем, его рассудок помутился,
И спьяну, забредя в свинарник, он очень резко отключился.
На ту пору́, слуга эр Вуда, к таверне мимо ходом шел,
Увидевши в загоне нечто, из любопытства подошел.
Приблизившись в тени кромешной, свиное стадо разогнал,
И даже пнул в пятак хрячка, что волос спящему жевал.
– Эй ты, кусок свиного сала, а ну, проваливай скорей,
Шевели окороками и забирай своих друзе! –
Сказал же Боркис и со злости, скотину треснул он в пятак.
Такого унижения человеку свин не мог простить никак.
Хряк тоже оказался не из робких, свою обиду затаил,
И только Боркис отвернулся, его с разбегу с ног свалил.
Победно взвизгнув и похрюкав, он помочился на врага.
И человечек матом разразился, узрев, что мокрая нога:
– Ах ты, проклятая свинина, зажарить бы в печи тебя! –
Ругался Боркис на скотину громко, в загоне, на карачках семеня.
А свин похрюкав и потопав, он победителем покинул бой,
Надменно фыркнул он с усмешкой, качнул своею головой.
А Боркис злой, вонючий, грязный, пополз к пьянчуге за наживой
И увидал, что спящий обладает острым ухом и белоснежной гривой.
– Ну надо ж, вот не думал, что удача меня в свинарнике найдет…
Нужно поскорее убираться, ведь кто-то прям сюда идет.
Очнулся эльф не от похмелья, а от хорошего пинка в живот.
Арвен невольно вдруг подумал, что прямо здесь, в грязи помрет.
Затем его какой-то шут с ведра водою окатил,
И только после процедур с ним с неприязнью говорил.
– Эй ты, ушастое отродье, живей с земли же ты вставай!
Пойдем-ка к моему сеньору… Ну же шевелись, давай! –
Подняв безжизненное тело Боркис от злости зарычал,
Но пьяный эльф, невнятно что-то, и с матом грубым промычал:
– Куда вы тащите меня, «учтивый» сударь?
Ну уберите вы уже с водою утварь. –
Пихнув ведро не твердою ногой, эльф спьяну зашатался…
«Убью его!» – Боркис с гневом мысленно себе поклялся.
Весь путь до замка тушу пьяную слуга тащил,
И эльфа в крепость затянув, в темнице, наземь повалил.
Затем отплевываясь проклял весь ушастый род,
И уходя, промямлил: «Ну какой урод!»,
Но вскоре с хозяином своим он возвратился.
Увидев пьяным эльфа Хобер удивился:
– Это что еще за смрад? – Спросил эр Вуд прикрыв свой нос. –
И где валялся этот нечестивый пес?
– В свинарнике, в грязи, нашел я эту пьянь,
Но он один дорогу знает… Тяжелая же дрянь!
Никто не согласился ехать ни за какие гро́ши.
Кричат, что жизнь никчемная и того дороже.
Кричат, что эльфы темные известные убийцы,
А он, пока его волок, стал на до мной глумиться.
Бухтел, что запросто
На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Повесть о рыжеволосой красавице и эльфийском принце», автора Елены Антоновой. Данная книга имеет возрастное ограничение 16+, относится к жанрам: «Юмористическое фэнтези», «Cтихи и поэзия». Произведение затрагивает такие темы, как «поэмы», «эльфы». Книга «Повесть о рыжеволосой красавице и эльфийском принце» была написана в 2019 и издана в 2022 году. Приятного чтения!
О проекте
О подписке