– Это какой-то новый ритуал плодородия? – говорит он с порога, растягивая слова и опираясь плечом на дверь. – Потому что она уже, знаете ли, беременна.
– Тащи сюда свою задницу, белый мальчик, и собери эту штуку, – огрызается Д’Андре. – Это нелепо.
– Что нелепо? – Такер останавливается рядом со мной, и я пользуюсь возможностью прислониться к его ногам. Даже стоять на коленях тяжело, когда таскаешь повсюду дополнительные тридцать фунтов. – Мы разобрали ее на части. Разве можно не знать, как собрать ее обратно?
Д’Андре повторяет предыдущую отговорку.
– Я – главный бухгалтер.
Такер закатывает глаза.
– У тебя есть универсальный гаечный ключ?
– Ты сейчас издеваешься? – рычу я. – У меня нет никаких ключей, не говоря уже о тех, у которых есть названия.
Он улыбается.
– Оставь это мне, дорогая. Я все сделаю.
– Я хочу помочь, – вызывается Хоуп. – Это как хирургия, только на дереве, а не на людях.
– Господи, помоги нам, – бормочет Д’Андре.
– Идем, – Карин вцепляется в мою руку. – Давай начнем стирать хоть что-то из того, что мы купили.