Пока сидела без интернета вапщевапще, взялась за библиотечку подъезда. Перечитала "Отцов и детей", листнула евангелистскую и православную литературку. Смотрю - Вильмонт, вроде прочла у неё книжонку городского фэнтези когда-то. Ну, ничего особого после Зюзюки я у неё не ожидала, но я даже не знала, что она может ещё хуже.
Первая книжечка называлась "Цыц!". Сюжет таков. Некая дамочка, работница книгоиздательства, разводится, видит своего бывшего с блондинкой 20 лет, потом в её квартиру случайно вбегает преследуемый бандитами мужчина-бизнесмен. Дамочка ему помогает, скрывает, перевязывает рану, у них закручивается роман, дамочка меняет причёску, роман-роман, у него оказывается дочка, доверие которой трудно завоевать, тем временем всплывает первая любовь дамочки, красивый татарин-каскадёр. Казалось бы, всё это должно обещать миленькую дамскую псевдопсихологическую прозу ниачом с любовным треугольником и завоеванием доверия ребёнка.
Авотхуй.
Дамочка забивает на бизнесмена, автор благополучно сливает его линию, роман с каскадёром без тени психологизма или там прикдючений, одно только дивчачье "а он посмотрит вот так, скажет так, подарит то и это, мичтамичта". Всё, роман заканчивается га оптимистической ноте секса в траве ночью у шоссе. Да, бывший обзавидовался.
Отдельного упоминания стоит язык. Картонно-фантиковый, откровенно бедный и невыразительный, уровня максимум двуснитчевого фанфика. Кроме того, точками заканчивается не более трети предложений, поскольку и автор, и персонажи изъясняются вопросами и воплями. При этом не забывая высмеять за убогость русского языка всех окружающих.
А сзади на всём этом великолепии на обложке написано, что автор, мол, великолепно и тонко пишет об отношениях мужчиныи женщины. Ага.
Вторая вильмонтовская же книжка называется "Три полуграции", и я её не осилила, но начало сюжета с удовольствием перескажу. Итак, некая дамочка работает в книгоиздательстве. Её муж ушёл к молодой блондинке, в связи с чем дамочка поменяла причёску.
Мне это одной что-то напоминает?