Двойное истолкование
В этом случае шутка строится на полисемии, то есть многозначности слов.
Я принимаю ванну такой, какая она есть!
Купил солнцезащитные очки. Оказались бракованными – солнце по-прежнему в опасности…
Это самая простая разновидность приема – каламбур, использование в одном контексте разных значений одного слова или слов (словосочетаний), сходных по звучанию.
В первой части предложения мы создаем ожидание: «Я принимаю ванну…», и читатель думает, что слово использовано в значении «купаюсь». Второй частью предложения мы это ожидание рушим, давая понять, что слово использовано в другом смысле.