Странно, что имя героини перевели как Береника, ведь на самом деле она должна быть Беренис (в оригинале Berenice). Этот момент не дает мне покоя. Ведь от звучания имени зависит и восприятие истории.
В последние дни прочитала несколько рассказов Эдгара По, и надо отметить, что прониклась очарованием его слога - мрачного, таинственного, почти всегда тревожного... Почти в каждой истории происходит трагедия, часто случается смерть близкого человека главного героя. При этом рассказ ведется всегда от другого лица, который рассказывает о якобы случившемся с ним. И почти везде главные герои страдают какими-то отклонениями психологического плана. Прямо кладезь интересных случаев для изучения в психиатрии.
В этот раз перед нами странная парочка - кузен и кузина. Мутноватая история, центром которой явилось странное пристрастие главного героя. Изначально казалось, что рассказ о вампирах. Но поразмыслив немного, пришла к выводу, что возможно кузина была обычной девушкой. Просто зубы у нее были красивые. Ну, по крайней мере ее кузену так казалось.
Человек, страдающий провалами в памяти, и психическое сосотояние которого вызывает множественные вопросы, проснулся накануне своей свадьбы, ничего не помня... Интрига и ужас в том, что в эту ночь случилось кошмарное событие... В сознании гг промелькают некоторые обрывки воспоминаний.
Мастер слова Эдгар По! Каждая фраза - это отдельный кусочек, который приоткрывает подробности истории. Сначала описание героев, потом внутреннее состояние кузена, затем таинственные страшные слухи о произошедшем. И в финале - стремительно и жутко - развязка. Не возникает сомнений, ЧТО произошло, и КТО является главным подозреваемым.
Состояние тревоги и непоправимой трагедии пронизывают читателя. Тайна и ожидание ужасного конца - неотъемлимый атрибут рассказов По, которые удерживают внимание до последней фразы.
Послевкусие у этой истории мерзкое и противное. Но написано так мастерски! Четко, лаконично, странно и захватывающе.