Abby Hanlon
HEAD IN THE CLOUDS
Данный перевод опубликован с согласия Dial Books for Young Readers, импринт Penguin Young Readers Group, подразделение Penguin Random House LLC
Copyright © 2018 by Abby Hanlon
© Крупская Д.В., перевод на русский язык, 2018
© Издание на русском языке.
ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус», 2018
Machaon®
Посвящается Айвану, Александре и Генри
Витать в облаках – находиться мыслями где-то далеко, пребывать в своём, воображаемом, мире, мечтать и фантазировать.
Меня зовут Дори, но почти все называют меня Врушей. Сегодня у меня проблема пострашнее миссис Гоббл Крекер. Мама заставляет меня надеть в школу вот это пальто.
– Ох, – говорит, – какое же оно невозможно милое! Тебе очень идёт!
– Оно пухлявое! – отвечаю.
– Оно красивое и уютное, – говорит она.
– Оно раздутое и распухшее!! – уже кричу я.
– Очаровательное пальтишко, – улыбается она и целует меня.
– В него кто-то позапихал подушек! Поэтому оно так РАСПУХЛЯВИЛОСЬ! Не надену! Ни за что!
– Ой, перестань, Вруша, – говорит мама. – Наденешь как миленькая. Вопи сколько влезет. На улице холодрыга.
– Подушище! Пухлявище!
– Прекрати. Наденешь, и точка.
– Всегда, всегда заставляешь меня носить подушище!!
– Пойдём, шарик, – сказал мой старший брат Люк. – Пора.
– Ой, это же было моё пальто, – узнала его моя старшая сестра Виолетта. – Но на мне оно, кажется, смотрелось гораздо лучше.
Никто из родных людей мне не поможет.
На школьном дворе я увидела своих друзей Розабеллу и Джорджа. Увидела – и тут же сняла пальто.
– Никто – слышите, никто! – не заставит меня носить эту Уродскую Помойную Пухлявую Подуху!
– Ладно, – сказал Джордж. – Тогда давайте играть в хомячков.
Но прямо посреди игры нас прервал звонок на урок.
– Дори, ты же помнишь наш распорядок дня, правда? – спросила учительница, стоя в дверях.
Настало время обеда, и мы побежали в раздевалку. Я тоже пошла, но, когда увидела на полу своё пухлявое пальто… у меня рука перестала сгибаться.
Я встала в шеренгу без пальто. На улице не холодно. Учительница даже не заметит.
– Я всё ещё слышу разговоры, – сказала учительница. – Когда все замолчат, мы пойдём… Погодите-ка. А это что такое? – Она подняла с пола пухлявое подушное пальто.
– Это чьё?
Я чуть было не ответила: «Моё!» – но оказалось, что у меня не открывается рот.
– Все посмотрите, пожалуйста, сюда. Кто знает, чьё это пальто?
Розабелла едва не призналась, но увидела выражение моего лица. И закрыла рот. Крепко-накрепко.
– Я знаю, что это кого-то из вас. Оно же не могло волшебным образом появиться в классе из ниоткуда.
Джордж тоже смотрел на меня. Таращил глаза, вот-вот выскочат.
Я разглядывала кеды.
– Дори… ты же без пальто. Это не твоё?
Моя голова сама собой качалась – нет, мол. Я ей велела перестать, но она не слушалась! Сперва рука, следом рот, теперь вот голова! Наверно, кто-то заколдовал мои части тела.
Теперь уже все пялились на меня, не только Розабелла с Джорджем.
– Ты уверена? – спросила учительница.
– Да, – соврала я.
– Дори, ты хочешь сказать, что мама послала тебя в школу без пальто?
– Ага.
– Но сегодня же очень холодно!
– Ага.
– Хмм. Что ж, можешь пока чужое одолжить, – сказала она.
Потом я сообразила – это небось пальто меня и заколдовало! Его злые чары заставили меня врать! Теперь я просто ОБЯЗАНА от него избавиться!
Итак, после обеда, когда все одевались, я случайно оставила своё пальто на лавочке и побежала играть.
На школьном дворе я носилась с бешеной скоростью, и никто не заметил, что я без пальто.
Но стоило мне войти в класс, учительница спросила:
– Дори, где пальто, которое ты одолжила?
О-хо-хо. Если сейчас не совру, она поймёт, что я врала тогда.
– Эээ… Я положила его в рюкзак. В раздевалке, – соврала я.
– Погоди-ка. Значит, оно всё-таки твоё?
– Да… я… Я просто забыла, как оно выглядит… потому что иногда оно кажется… пухлявым.
– Я подозревала, что оно твоё. Но когда ты успела отнести его в раздевалку? – Вид у учительницы был растерянный.
– Мм… когда… когда в туалет ходила, – соврала я.
– Ах вот как, ну хорошо, – кивнула учительница. И отвернулась.
Я шла к парте и ликовала в душе: «Получилось!» Всё-таки избавилась от этого злобного пальтища. Я представляла, как ветер подхватывает его и уносит к облакам – на веки вечные.
А на уроке по письму в класс вошёл Бенджи, который работает в кафетерии…
В РУКЕ ОН ДЕРЖАЛ ПАЛЬТО!!!!!
– Привет, ребята! Это пальто оставили в кафетерии. Не ваше, случайно? А то ведь отнесу в бюро находок. Такое красивое пальтишко!
Учительница сразу повернулась ко мне. Больше она не выглядела растерянной. А наоборот – ужасно сердитой!
– Дори! Ты, кажется, сказала, что пальто в раздевалке. А это разве не твоё?
Я сползла как можно ниже на стуле.
– Ты же говорила… Минуточку… Покажи-ка мне своё пальто в рюкзаке. И передай маме, чтобы пришила на него метку с именем!
Я медленно пошла в раздевалку.
– Ладно, ребята, мне очень не хочется относить это шикарное пальто в бюро находок, но что делать, придётся, – сказал Бенджи.
В раздевалке я не знала, что делать. У меня ведь и рюкзака с собой нет. Встала и стою. В углу. Как же разрушить злые чары? Если сам себя заколдуешь, интересно, что случится?
– Вруша, выходи. Учительница про тебя уже забыла! – В дверях появился Джордж.
– Это как?
– Потому что Чарли вырвало!
– Правда?
– И его домой отправили, – сказал Джордж.
– Нечестно! – Я подала Чарли его рюкзак, раз уж всё равно торчу в раздевалке.
Вернувшись в класс, я убедилась, что Джордж был прав.
Она совершенно обо мне забыла!
В конце уроков мама забрала меня на школьном дворе. Она сказала:
– Вруша, боже правый, где твоё пальто? На улице холодрыга!
– Да, я бы хотела с вами об этом побеседовать, – встряла учительница. Ничего она, оказывается, не забыла.
Я побрела от них прочь. И наблюдала издалека. Учительница говорила, и говорила, и говорила. Активно помогала себе руками. Мама хмурилась.
Наблюдая за маминым лицом, я начала плакать, потому что поняла, что теперь мне влетит.
Наконец мама подошла.
– Не отставай, – бросила она. – Мы едем в бюро находок.
Искать пальто среди потерянных вещей долго не пришлось: оно было на самом верху. Мама вручила его мне. Я надела.
– Сколько раз ты сегодня лгала, Вруша?
Я попыталась сосчитать на пальцах.
– Раз… два… три… семь, наверное. Или восемь.
У меня по щекам побежали слёзы – не меньше сотни.
– Ох батюшки! – сказала мама. – Поговорим об этом дома. – Потом она подняла глаза к потолку и прошептала: – Ну почему, почему, почему, почему? – Потом глубоко вздохнула. Потом посмотрела на меня и сказала: – Можешь больше не надевать это пальто.
Я вытерла слёзы и улыбнулась. Как же я люблю свою маму! Я так крепко обняла её за ногу, что она не могла меня оторвать. Прямо приклеилась я к её ноге. Наверно, какое-то заклинание на меня так подействовало.
На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Дори витает в облаках», автора Эбби Ханлон. Данная книга относится к жанрам: «Сказки», «Зарубежные детские книги». Произведение затрагивает такие темы, как «иллюстрированное издание», «веселые приключения». Книга «Дори витает в облаках» была написана в 2018 и издана в 2018 году. Приятного чтения!
О проекте
О подписке