Итак, о чем же нам сообщает из-во КДС на обложке книги:
"Сэр Уолдо Хоукридж известен своим разгульным образом жизни и многочисленными романами. Но местных дам такая репутация не пугает, ведь только что Уолдо унаследовал огромное состояние! Одна беда - ему безразличны эти пустые сердцеедки, ведь он влюблен в простую гувернантку Ансиллу Трент. Однако красавица видит в нем лишь развратного гуляку, поэтому раз за разом отвергает его ухаживания. Но Уолдо уверен - Ансилла еще ответит ему взаимностью, ведь он не намерен сдаваться!"
Что ж, на самом деле, все не совсем так.
Во-первых, автор назвала свой роман Nonesuch, "Несравненный".
Во-вторых, издательская аннотация лишь отдаленно напоминает содержание романа. Сэр Уолдо Уокридж, широко известный в обществе как Непривзойденный, получает неожиданное наследство от дальнего родственника - разваливающуюся усадьбу в провинции. И решает устроить в этом доме приют для сирот. Прибыв в Йоркшир, естественно, он становится главной сенсацией местного общества. Но сэр Уолдо не глуп, и все попытки местной красотки , мисс Тиффани Уайльд, присоединить столь завидного жениха к своей коллекции трофеев ни к чему не приводят.
А вот сам сэр Уолдо влюбляется в компаньонку мисс Уайльд. Она вовсе не "простая гувернантка", а женщина из достаточно родовитой, но обедневшей семьи, решившая зарабатывать себе на жизнь собственным трудом. И предложение Несравненного было отвергнуто всего лишь один-единственный раз...
Такое ощущение, что в издательстве никто не читал этот роман даже по диагонали.
В свете всего вышеизложенного не может не умилять традиционный уже для романов Хейер значок +16
Отличный язык, отличный перевод.
Если вам нравятся романы Остин и Гаскелл - рекомендую!