Поздно вечером мы попали в гости к одному американском...➤ MyBook
image

Цитата из книги «Русский дневник»

Поздно вечером мы попали в гости к одному американскому корреспонденту в Москве. Он давно жил в России, хорошо говорил и читал по-русски. Корреспондент рассказал нам множество историй о трудностях содержания дома в современной России. Как и в гостиничном деле, многие проблемы возникают здесь из-за неэффективности бюрократической машины: огромное количество регистрационных записей и запутанная бухгалтерия делают невозможным любой ремонт. После ужина он снял с полки одну книгу. – Послушайте вот это, – произнес он и стал медленно читать, переводя с листа с русского на английский. Перевод звучал приблизительно так (привожу не дословно и без особенностей стиля, но достаточно точно по содержанию): «Русские очень подозрительно относятся к иностранцам; за последними постоянно надзирает тайная полиция. Она отслеживает каждый их шаг и докладывает о нем властям. Ко всем иностранцам приставлены агенты. Кроме того, русские не принимают иностранцев у себя дома и, похоже, боятся с ними даже разговаривать. Письмо, посланное в правительство, обычно остается без ответа, не дают ответа и на последующие письма. Если же человек становится докучлив, то ему говорят, что официальное лицо уехало из города или болеет. Иностранцы получают разрешение поездить по России только после великих хлопот, и во время путешествий за ними так же пристально следят. Из-за этой всеобщей холодности и подозрительности иностранцы, приезжающие в Москву, вынуждены водить знакомство исключительно друг с другом». Там было еще много написано в том же духе. Дочитав отрывок, наш друг хитро взглянул на нас и спросил:
6 февраля 2018

Поделиться